"بتحرير التجارة في" - Traduction Arabe en Français

    • la libéralisation du commerce des
        
    • la libéralisation des
        
    • libéraliser le commerce
        
    • libéralisation du commerce dans
        
    Les réglementations sectorielles ont également une incidence sur la libéralisation du commerce des services. UN وعلاوة على ذلك، تتصل العديد من الأنظمة القطاعية أيضاً بتحرير التجارة في الخدمات.
    d) En examinant les questions liées à la libéralisation du commerce des services et à ses incidences sur le développement, notamment au niveau régional; UN (د) بحث القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثره الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    d) En examinant les questions liées à la libéralisation du commerce des services et à ses incidences sur le développement, notamment au niveau régional; UN (د) بحث القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثره الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    12. la libéralisation des services énergétiques est étroitement liée à celle du commerce des biens énergétiques. UN 12- يرتبط تحرير خدمات الطاقة ارتباطا وثيقا بتحرير التجارة في سلع الطاقة.
    10. Se réaffirmant déterminés à libéraliser le commerce dans la région, les chefs de gouvernement ont dit vouloir parvenir à instaurer une zone de libre-échange en Asie du Sud d'ici à l'an 2001. UN ١٠ - وكرر رؤساء الحكومات، إذ أعربوا من جديد عن التزامهم بتحرير التجارة في المنطقة، تأكيد هدف إنشاء منطقة للتجارة الحرة في جنوب آسيا بحلول عام ٢٠٠١.
    Des études supplémentaires sont nécessaires pour déterminer dans quelle mesure le tourisme Sud-Sud peut faire encore plus pour la croissance et évaluer les liens entre la libéralisation du commerce dans les grands blocs d'intégration économique de pays en développement et la progression des voyages intrarégionaux. UN لكن الحاجة تدعو إلى مزيد من البحث لإبراز الكيفية التي يمكن بها تعزيز إسهام السياحة فيما بين بلدان الجنوب في النمو، ولتقييم مدى ارتباط ازدياد السفر داخل المنطقة بتحرير التجارة في أهم كتل التكامل بين البلدان النامية.
    d) En examinant les questions liées à la libéralisation du commerce des services et à ses incidences sur le développement, notamment au niveau régional; UN (د) بحث القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثره الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    d) En examinant les questions liées à la libéralisation du commerce des services et à ses incidences sur le développement, notamment au niveau régional; UN (د) بحث القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثره الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    Elle devrait examiner toutes les questions se rapportant à la libéralisation du commerce des services, notamment le mode 4, et exploiter les acquis de son travail analytique pour contribuer à renforcer la capacité des pays en développement de fournir des services. UN وينبغي للأونكتاد أن يبحث جميع المسائل المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك أسلوب التوريد الرابع، والاستفادة من الأفكار النيرة الناشئة عن عمله التحليلي من أجل المساعدة في تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الخدمات المحلية.
    Elle devrait examiner toutes les questions se rapportant à la libéralisation du commerce des services, notamment le mode 4, et exploiter les acquis de son travail analytique pour contribuer à renforcer la capacité des pays en développement de fournir des services. UN وينبغي للأونكتاد أن يبحث جميع المسائل المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك أسلوب التوريد الرابع، والاستفادة من الأفكار النيرة الناشئة عن عمله التحليلي من أجل المساعدة في تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الخدمات المحلية.
    e) Examinant toutes les questions liées à la libéralisation du commerce des services et à leurs incidences sur le développement, notamment au niveau régional; UN (ه) ودراسة جميع القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثرها الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    27. Avec la tenue de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC à Hong Kong, les négociations sur la libéralisation du commerce des services sont entrées dans leur phase finale. UN 27- دخلت المفاوضات المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات مرحلتها الأخيرة مع انعقاد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ.
    Elle pourrait maintenir l'aide qu'elle accorde aux pays en développement pour organiser le dialogue politique national et procéder à des études analytiques et empiriques, méthodologiques notamment, pour clarifier les questions soulevées par la libéralisation du commerce des services environnementaux; UN فبإمكانه أن: :: يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتنظيم حوارات للسياسات الوطنية وإجراء دراسات تحليلية وتجريبية، بما في ذلك تعزيز المنهجيات، بهدف توضيح قضايا تتصل بتحرير التجارة في الخدمات البيئية؛
    Le rapport fait observer que, dans la mesure où ces phénomènes peuvent être liés à la libéralisation du commerce des services, les autorités de contrôle doivent veiller à ce que les politiques de libéralisation tiennent compte des responsabilités des États dans le domaine du respect, de la protection et de l'exercice des droits de l'homme. UN ويشير التقرير إلى أنه بقدر ما يمكن ربط هذه الظاهرات بتحرير التجارة في الخدمات، يكون من الضروري لأجهزة الرقابة أن تدرك أن عليها ضمان مراعاة سياسات التحرير لمسؤوليات الدولة في احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان.
    d) En examinant les questions liées à la libéralisation du commerce des services et à ses incidences sur le développement, notamment au niveau régional; UN " (د) بحث القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثره الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    Ayant examiné le rapport de la 79e session du Conseil économique et social (15 février 2007), en particulier la résolution 1686 qui y figure, relative à la libéralisation du commerce des services entre les États arabes, UN بعد إطلاعه على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التاسعة والسبعين (15/2/2007) وخاصة القرار رقم (ق 1686 د.ع 79-15/2/2007) الخاص بتحرير التجارة في الخدمات بين الدول العربية،
    En continuant d'aider les pays en développement à organiser un dialogue national et en réalisant des études analytiques et empiriques sur des questions en rapport avec la libéralisation du commerce des services environnementaux; UN مواصلة تقديم المساعدة في مجال تنظيم حوارات للسياسات الوطنية وإجراء دراسات تحليلية وتجريبية في قضايا تتصل بتحرير التجارة في الخدمات البيئية(48)؛
    2. Aux termes de la Déclaration ministérielle de Doha, les négociations sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux devraient renforcer le soutien mutuel du commerce et de l'environnement, laissant entrevoir un potentiel de gains pour tous. UN 2- ووفقاً لإعلان الدوحة الوزاري، ينبغي للمفاوضات المتعلقة بتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية أن تعزز التآزر بين التجارة والبيئة، بما ينطوي على إمكانات تحقيق نتائج عميمة الفائدة(2).
    À l'issue de cette brève description de l'AGCS, le rapport contient un examen des obligations qu'ont les États de promouvoir et de protéger les droits de l'homme les plus directement touchés par la libéralisation du commerce des services, à savoir le droit à la santé (y compris le droit à l'eau potable), le droit à l'éducation et le droit au développement. UN وبعد إيجاز الاتفاق، يبحث التقرير التزامات الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تتأثر تأثراً مباشراً إلى أبعد الحدود بتحرير التجارة في الخدمات، خاصة الحق في الصحة (بما في ذلك الحق في مياه الشرب) والحق في التعليم وفي التنمية.
    64. Les négociations de Doha concernant la libéralisation des services sont doubles: d'une part les négociations visant à accroître l'accès aux marchés, d'autre part les négociations relatives aux règles de l'AGCS et à la réglementation interne. UN 64- تجري مفاوضات الدوحة المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات على مسارين: أحدهما هو المفاوضات الهادفة إلى زيادة فرص الوصول إلى الأسواق؛ والثاني هو قواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والأنظمة الداخلية.
    Les objectifs principaux sont d’améliorer les conditions d’accès aux différents marchés, de modifier l’Accord sur l’agriculture, en particulier les mesures transitoires, et, de façon générale, de libéraliser le commerce agricole et d’éliminer les barrières protectionnistes, ce qui contribuera à la sécurité alimentaire nécessaire à l’échelle mondiale. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية في تحسين ظروف الوصول إلى مختلف اﻷسواق وتعديل الاتفاق المتعلق بالزراعة، ولا سيما التدابير الانتقالية، والقيام عموما بتحرير التجارة في المنتجات الزراعية، وإزالة الحواجز الحمائية، مما سيساهم في تحقيق اﻷمن الغذائي اللازم على المستوى العالمي.
    27. Les ministres ont demandé instamment que les pays développés donnent suite aux engagements qu'ils ont pris en matière de libéralisation du commerce dans les domaines intéressant les exportations des pays en développement, textiles et agriculture notamment, afin de leur faciliter l'accès aux marchés. UN ٢٧ - وحث الوزراء البلدان المتقدمة النمو على تنفيذ التعهدات التي قطعتها على نفسها فيما يتعلق بتحرير التجارة في مجالات تهم البلدان النامية تصديريا، كاﻷقمشة والزراعة، حتى يمكن تعزيز إمكانية وصولها إلى اﻷسواق بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus