"بتحسين إجراءات" - Traduction Arabe en Français

    • améliorer les procédures
        
    • l'amélioration des procédures
        
    • améliorer sa procédure
        
    • l'établissement des
        
    • la réforme des procédures
        
    ÉTUDE DES MOYENS D'améliorer les procédures DE COMMUNICATION D'INFORMATIONS AINSI QUE LA QUALITÉ ET LA PRÉSENTATION DES RAPPORTS À SOUMETTRE À LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Étude des moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage. UN كما أوصى أيضا بتحسين إجراءات ومرافق الحفظ.
    MANDAT DU GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL SUR l'amélioration des procédures DE COMMUNICATION D'INFORMATIONS, AINSI UN اختصاصات الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات،
    Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations. UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    À l'alinéa c) du paragraphe 10, le Comité a renouvelé sa recommandation selon laquelle le FNUAP devrait améliorer sa procédure de contrôle de manière que les bureaux extérieurs ne dépassent pas le montant maximal fixé pour leurs dépenses. UN 93 - في الفقرة 10 (ج)، أعاد المجلس تأكيد توصيته بضرورة أن يقوم الصندوق بتحسين إجراءات الرصد الخاصة به لضمان عدم تجاوز مكاتبه القطرية للمخصصات المحددة لنفقاتها.
    ÉTUDE DES MOYENS D'améliorer les procédures UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات
    ÉTUDE DES MOYENS D'améliorer les procédures DE COMMUNICATION D'INFORMATIONS AINSI QUE LA QUALITÉ ET LA PRÉSENTATION DES RAPPORTS À SOUMETTRE À LA UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين التقارير التي تقدم إلى مؤتمر
    Étude des moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Un certain nombre de recommandations visaient en effet à améliorer les procédures d'inscription et de radiation. UN وكان عدد من هذه التوصيات يتصل بالفعل بتحسين إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها.
    vii) Définit les moyens d'améliorer les procédures de communication des informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports qui doivent être soumis à la Conférence des Parties; UN `7` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، إضافةً إلى نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    vii) Définit les moyens d'améliorer les procédures de communication des informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports qui doivent être soumis à la Conférence des Parties; UN `7` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، إضافةً إلى نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    Il faut également noter que le souci d'améliorer les procédures de suivi des engagements internationaux assumés par les États membres ne concerne pas seulement l'ONU et que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a elle aussi entamé une réflexion sur ces questions. UN كما تجب الإشارة إلى أن الاهتمام بتحسين إجراءات متابعة الالتزامات الدولية للدول الأعضاء لا يقتصر على الأمم المتحدة، بدليل أن منظمة اليونسكو قد بدأت هي الأخرى النظر في هذه المسائل.
    vii) Définirait les moyens d'améliorer les procédures de communication des informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports qui doivent être soumis à la Conférence des Parties; UN `7` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات إرسال المعلومات، فضلاً عن تحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    Au cours de sa troisième session, le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC) examinera les moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations, ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties (la < < Conférence > > ). UN ستنظر لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف.
    Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations. UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL SUR l'amélioration des procédures DE COMMUNICATION D'INFORMATIONS UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات
    Rapport du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication d'informations UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات
    Cette question est abordée dans les documents du Mouvement des pays non alignés de manière approfondie et non limitée aux questions concernant l'amélioration des procédures et des méthodes de travail des organes des Nations Unies. UN وتم بحث هذه المسألة في وثائق حركة عدم الانحياز بشكل شامل غير مقتصر على مسائل تتعلق بتحسين إجراءات وأساليب العمل داخل أجهزة الأمم المتحدة.
    Se félicitant des travaux du Groupe de travail spécial sur l'amélioration des procédures de communication des informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف،
    À l'alinéa c) du paragraphe 10, le Comité a renouvelé sa recommandation selon laquelle le FNUAP devrait améliorer sa procédure de contrôle de manière que les bureaux extérieurs ne dépassent pas le montant maximal fixé pour leurs dépenses. UN 473- وفي الفقرة (ج)، أعاد المجلس تأكيد توصيته بضرورة أن يقوم الصندوق بتحسين إجراءات الرصد لضمان عدم تجاوز مكاتبه القطرية مخصصات النفقات المحددة لها.
    Ce principe est conforme à la préoccupation exprimée par le Groupe de travail spécial, qui tient à ce que l'harmonisation de l'établissement des rapports par les organisations n'occulte pas les spécificités de leurs différents mandats et les rôles propres qu'ils jouent dans le processus découlant de la Convention. UN ويتفق ذلك مع الشاغل الذي أعرب عنه الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات ومؤداه أن مواءمة تقارير المنظمات ينبغي ألا تقترن بإهمال خصوصيات ولايات كل منها وأدوارها في عملية الاتفاقية.
    1. Approuve, sous réserve des dispositions de la présente résolution, les recommandations formulées par les Groupes de travail chargés de la question du matériel appartenant aux contingents au sujet de la réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents; UN ١ - تؤيد توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمعدات المملوكة للوحدات فيما يتصل بتحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، وذلك في إطار أحكام هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus