"بتحسين صحة الأم" - Traduction Arabe en Français

    • l'amélioration de la santé maternelle
        
    :: Programme national pour l'amélioration de la santé maternelle et infantile pour la période 2014-2020; UN :: اعتماد البرنامج الحكومي المعني بتحسين صحة الأم والطفل للفترة
    Plusieurs districts ont indiqué que des progrès avaient été réalisés dans les indicateurs de services et les stratégies novatrices mises en œuvre en ce qui concerne l'amélioration de la santé maternelle. UN وقد أشارت عدة مقاطعات إلى التقدم المحرز في مؤشرات الخدمات التي تحققت والاستراتيجيات الابتكارية التي نفذت في ما يتعلق بتحسين صحة الأم.
    Si chacun des huit objectifs est essentiel à la mise en œuvre des obligations énoncées dans la Convention et à l'application du Programme d'action, le cinquième objectif visant l'amélioration de la santé maternelle est particulièrement important. UN وفي حين يمثل كل هدف من الأهداف الثمانية المفتاح لتحقيق الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية وتنفيذ منهاج العمل، فإن الهدف رقم 5 المتعلق بتحسين صحة الأم يكتسي أهمية خاصة.
    Dans ce contexte, la contribution du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) à la réalisation de l'OMD 5, relatif à l'amélioration de la santé maternelle, est d'une importance primordiale. UN وفي هذا السياق، يكتسي إسهام صندوق الأمم المتحدة للسكان في تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم أهمية بالغة.
    Le Fonds thématique pour la santé maternelle, qui est devenu opérationnel en 2008, a pour objet d'intensifier les interventions du FNUAP et des partenaires de développement aux fins de la réalisation de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement concernant l'amélioration de la santé maternelle. UN ويهدف الصندوق المواضيعي لصحة الأم الذي بدأ عمله في عام 2008 إلى توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء في التنمية من أجل تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم.
    À la fin de 2007, le FNUAP a créé le Fonds thématique d'affectation spéciale pour la santé maternelle, dans l'objectif d'intensifier les interventions du FNUAP et de ses partenaires aux fins de la réalisation de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement concernant l'amélioration de la santé maternelle. UN 24 - في أواخر عام 2007، أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان الصندوق الاستئماني المواضيعي لصحة الأم الذي يهدف إلى زيادة استجابة الصندوق والشركاء للهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم.
    Le Fonds thématique pour la santé maternelle, qui est devenu opérationnel à la mi-2008, a pour objet d'intensifier les interventions du FNUAP et des partenaires de développement aux fins de la réalisation de l'objectif 5 du millénaire pour le développement concernant l'amélioration de la santé maternelle. UN 32 - يهدف الصندوق المواضيعي لصحة الأم، الذي بدأ عمله في منتصف 2008، إلى توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاء التنمية من أجل تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم.
    Le Fonds thématique pour la santé maternelle, qui est devenu opérationnel en janvier 2008, a pour objet d'intensifier les interventions du FNUAP et des partenaires de développement aux fins de la réalisation de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement concernant l'amélioration de la santé maternelle. UN 31 - يهدف الصندوق المواضيعي لصحة الأم الذي بدأ عمله في كانون الثاني/يناير 2008 إلى توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء في التنمية من أجل تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم.
    :: La Conférence Les femmes donnent la vie de 2010 pour faire progresser l'objectif 5 des objectifs du Millénaire pour le développement sur l'amélioration de la santé maternelle (Washington, 7-9 juin) UN :: مؤتمر " المرأة نبع الحياة " لعام 2010 لإحراز تقدم نحو بلوغ الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتحسين صحة الأم (واشنطن العاصمة، من 7 إلى 9 حزيران/يونيه)
    Le Fonds thématique pour la santé maternelle, qui est devenu opérationnel en janvier 2008, a pour objet d'intensifier les interventions du FNUAP et des partenaires de développement aux fins de la réalisation de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement concernant l'amélioration de la santé maternelle. UN 28 - يهدف الصندوق المواضيعي لصحة الأم الذي بدأ عمله في كانون الثاني/يناير 2008 إلى توسيع نطاق استجابة صندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء الإنمائيين للهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم.
    Les quatre dirigeants se sont engagés à renforcer l'aide qu'ils fournissent aux pays aux fins de la réalisation de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement concernant l'amélioration de la santé maternelle (celui dans la réalisation duquel les progrès accomplis sont les plus minces). UN وتعهد الرؤساء الأربعة على نحو مشترك بتكثيف الدعم المقدم من منظماتهم للبلدان من أجل تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم (يسجل هذا الهدف حاليا أدنى قدر من التقدم).
    Le Fonds thématique d'affectation spéciale pour la santé maternelle, qui est devenu opérationnel en janvier 2008, a pour objet d'intensifier les interventions du FNUAP et des partenaires de développement aux fins de la réalisation de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement concernant l'amélioration de la santé maternelle. UN 31 - يهدف الصندوق المواضيعي لصحة الأم الذي بدأ عمله في كانون الثاني/يناير 2008، إلى توسيع نطاق استجابة صندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء الإنمائيين للهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم.
    M. Cherkaoui se félicite des progrès accomplis dans le domaine de la lutte contre la traite des femmes et des filles et souscrit aux recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale (A/63/222), en particulier celles qui ont trait à l'objectif 5 du Millénaire du développement relatif à l'amélioration de la santé maternelle. UN 33 - ورحب بالتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالنساء والبنات، وأعرب عن تأييده للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة (A/63/222)، وبخاصة فيما يتعلق بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصل بتحسين صحة الأم في فترة النفاس.
    Le taux de mortalité maternelle est estimé à 24,6 pour 100 000 naissances vivantes et dans 94,5 % des cas les femmes sont assistées d'une personne qualifiée pendant leur accouchement, ce qui met le pays en bonne voie pour atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement qui concerne l'amélioration de la santé maternelle. UN ويقدَّر معدل وفيات الأمهات بنسبة 24.6 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي، ومعدل الاستعانة بقابلات ماهرات أثناء الوضع بنسبة 94.5 في المائة، وهي أرقام تضع البلد على `المسار السليم` صوب بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتحسين صحة الأم().
    Elle permettrait d'abord de poursuivre le travail considérable qui reste à mener au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 5 sur l'amélioration de la santé maternelle et, deuxièmement, de s'attaquer de manière directe et globale aux facteurs structurels et aux discriminations qui font obstacle à l'égalité hommes-femmes et influent sur le degré d'émancipation et les droits des femmes. UN أولا، الهدف ضروري لمتابعة إنجاز القدر الكبير من الأعمال غير المنجزة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بالنسبة لتحقيق الهدف 5 المتعلق بتحسين صحة الأم. ثانيا، إن الهدف ضروري من أجل التصدي على نحو مباشر للمعوقات التمييزية الهيكلية التي تعترض تحقيق المساواة بشكل عام لأنها تؤثر على تمكين المرأة وإعمال حقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus