"بتحطيم" - Traduction Arabe en Français

    • détruit
        
    • détruire
        
    • cassé
        
    • brisé
        
    • casser
        
    • fracassé
        
    • écrasé
        
    • défoncé
        
    • casse
        
    • brise
        
    • de briser
        
    • fracturé
        
    • détruisez
        
    Lorsque les forces israéliennes ont procédé à la fermeture, elles ont détruit et confisqué des biens et du matériel qui se trouvaient dans plusieurs endroits du campus universitaire. UN وقام أثناء تلك العملية بتحطيم ومصادرة معظم الممتلكات والمعدات في مختلف مواقع الحرم الجامعي.
    Il va probablement détruire les lieux comme un gamin. Open Subtitles ومن المرجح أن يقوم بتحطيم المكان مثل طفل صغير.
    Selon le pédiatre, quelqu'un de la famille d'accueil avait cassé une bouteille sur lui et l'avait coupé avec les bris de verre. Open Subtitles لقد أخبرونا ان احداً ما من نظام التبني قام بتحطيم زجاجة عليه و بعدها قطعه بواسطة الزجاج المكسور
    J'ai brisé la porte vitrée parce qu'il ne bougeait pas. Open Subtitles فقمت بتحطيم الأبواب الزجاجية لأنه لم يكن يتحرك
    Elle à utilisée son pouvoir, pour nous faire casser une bagnole. Open Subtitles استخدمت قواها لتجعل الموقف يبدو وكأننا قمنا بتحطيم سيارة.
    Les colons ont également fracassé le mobilier et versé de l'acide sur les pupitres. UN وقام مستوطنون أيضا بتحطيم اﻷثاث وصب مادة حمضية على مقاعد التلاميذ.
    Si tu fais ça comme ça... faire de cette veille de Noël, la nuit où son papa s'est écrasé sur Second Avenue, alors non. Open Subtitles مثلاً،إنجعلتَالقصّةهكذا .. إن جعلتَ هذه هي الليلة السابقة للكريسماسعندماقامأبوها.. بتحطيم نفسه في الشارع، عندها لن تفعل
    Ils ont défoncé portes et fenêtres et mis à sac toute la maison en l'absence du sieur de Souza. UN وقاموا بتحطيم اﻷبواب والنوافذ ونهبوا البيت بأكمله في غياب السيد دي سوزا.
    Ils lui ont demandé s'il travaillait pour des journaux et, malgré sa réponse négative, ils ont détruit son matériel. UN وسألوه عما إذا كان يعمل لحساب صحف ورغم إنكار مقدم البلاغ لذلك، قاموا بتحطيم معداته.
    Les Américains ont détruit l'équipement du navire, ont frappé et menacé de leurs armes les membres d'équipage et les ont interrogés d'une manière brutale et insultante. UN وقامت هذه القوات بتحطيم معدات السفينة وبضرب واحتجاز الطاقم تحت تهديد السلاح، واستجوبت أفراد الطاقم بطريقة قاسية ومهينة.
    Le problème, c'est qu'il l'a détruit. Open Subtitles المُشكلة هي أن الرجل قام بتحطيم ما كان يتواجد بداخلها
    Mon mari ! Je vais vous clouer au sol avant de vous laisser détruire 15 ans de ma vie ! Open Subtitles زوجي، لأنّني سأقوم بتحطيم رأسكِ قبل أن تقومي بإفساد 15 سنة قضيتها من حياتي
    Et vous n'hésitez pas à détruire notre humanité pour ça. Open Subtitles وستقوم بتحطيم كل ما هو انساني فينا للحصول عليه
    Croyez-vous vraiment que détruire notre maison ait servi à quelque chose? Open Subtitles وهل تعتقد أن ذلك يسمح لك بتحطيم منزلنا ؟ وكدت تقتلني ، أتعتقد أنني سأتقبل ذلك ؟
    Ah oui, elle a tout cassé. Elle a tout déglingué. Open Subtitles .قامت بتحطيم كل ما بالمكان كل جزء بالمكان
    En représailles, de jeunes Palestiniens auraient cassé les pare-brise de véhicules appartenant à des colons israéliens. UN وانتقاما لهذا الهجوم قام الشباب الفلسطيني بتحطيم نوافذ سيارات المستوطنين الاسرائيليين.
    Les colons ont également brisé les vitres de véhicules appartenant aux villageois et aux photographes. UN كما قام المستوطنون بتحطيم نوافذ مركبات القرويين والمصورين.
    L'encourager à tomber amoureuse et à avoir le cœur brisé ? Open Subtitles عليّ فقط أن أقوم بتشجيعها لكي تقع في غرامه ويقوم بتحطيم قلبها؟
    Car si tu m'attaques, je peux te casser la tête. Open Subtitles لذا إن إقتربتَ منّي سوف أقوم بتحطيم رأسك
    John William Lambert a fracassé son tacot dans un poteau, marquant ainsi le premier accident de l'histoire américaine. Open Subtitles جون ويليام لامبارت قام بتحطيم عربه الجازولين التى تقودها الدواب خاصته الى استوقاف أخر هذا يحدد الحادثه الأولى
    Il a écrasé celle qui était vierge. Open Subtitles لقد قام المؤمور بتحطيم شريط لا يوجد أي شيء داخله
    D'abord, ils ont défoncé et détruit notre voiture, puis nous ont traînés sur la route et roués de coups. Open Subtitles ،في البداية، قاموا بتحطيم و تدمير سيارتنا ،ثم قاموا بجرّنا إلى الشارع وإبراحنا ضربا
    C'est horrible, parce que si tu ne sors pas de mon chemin, je te casse le reste de ta figure. Open Subtitles ،هذا فظيع ، لأنك إن لم تغرب عن وجهي سأقوم بتحطيم ماتبقي من وجهك ، أيضاً
    À ce moment, il brise ces gosses pour les rebâtir en soldats endurcis. Open Subtitles خلال ذلك الوقت فهو يقوم بتحطيم نفسية الاولاد و يعيد بنائها على أنهم جنود قساة
    Notre organisation se doit de trouver le moyen de briser ce cercle, car il y va de la survie d'une multitude de citoyens de ce monde, voire de l'humanité tout entière. UN يجب على منظمتنا أن تجد بعض الوسائل الكفيلة بتحطيم هذه الحلقة ﻷن بقاء معظم مواطني العالم، إن لم يكن بقاء الجنس البشري بأكمله، هو اﻵن في كفة الميزان.
    L'intéressé a également fracturé une fenêtre et vidé un extincteur par l'ouverture ainsi ménagée. UN وقام أحد الأشخاص أيضا بتحطيم إحدى النوافذ وقام برش المياه من طفاية حريق عبر النافذة.
    Vous deux têtes de nœuds détruisez le monde, et vous voulez que je nettoie votre merdier? Open Subtitles لقد قمتما أيها الساذجان بتحطيم العالم و تريدان منّي تنظيف الفوضى التي تسببتما بها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus