"بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين" - Traduction Arabe en Français

    • l'égalisation des chances des handicapés
        
    Rapport du Secrétaire général transmettant les vues des gouvernements sur le supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN تقرير الأمين العام الذي يحيل به آراء الحكومات بشأن استكمال القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    Ce programme tient compte des Règles de 1993 des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés. UN ويعكس هذا البرنامج قواعد الأمم المتحدة الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين لعام 1993.
    80. Dans sa résolution 48/96 du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a adopté les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN ٨٠ - وقد اعتمدت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/٩٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ القواعد الموحدة المتصلة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Enquête mondiale sur l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN ثانيا - الدراسة الاستقصائية المجراة على الصعيد العالمي بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    360. Le Comité recommande à l'État partie, à la lumière des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et de son Observation générale no 9 sur les droits des enfants handicapés: UN 360- توصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) والتعليق العام رقم 9 بشأن حقوق الأطفال المعوقين، بما يلي:
    a) De veiller à la mise en œuvre des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies le 23 décembre 1993; UN (أ) أن تحرص على تنفيذ القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 23 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    À cet égard, il apporte son concours au Rapporteur spécial pour la mise en œuvre des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et l'adoption du projet de supplément y relatif (E/CN.5/2002/4, annexe). UN وفي هذا الصدد، توفِّر المفوضية الدعم للمقررة الخاصة في مجال تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الموحَّدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين واعتماد الملحق المقترح للقواعد (E/CN.5/2002/4، المرفق).
    6. Recommande au Comité spécial, lorsqu'il examinera les propositions de convention, de tenir compte des liens existant entre le projet de convention et les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés; UN 6 - يوصي بأن تراعي اللجنة المخصصة، لدى النظر في المقترحات لإعداد الاتفاقية، العلاقة بين الاتفاقية المقترحة والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين()؛
    Nous partageons la conviction selon laquelle la pleine inclusion des personnes handicapées dans la société exige des efforts solidaires en vue d'aboutir à l'élaboration d'une convention internationale ayant force contraignante propre à renforcer l'autorité morale des Règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés, UN 5 - نؤمن جميعا بأن الإدماج التام للمعوقين في المجتمع يتطلب تضامننا في العمل من أجل التوصل إلى إبرام اتفاقية دولية تلزم الدول قانونيا بإنفاذ السلطة الأدبية لقواعد الأمم المتحدة الموحدة والمتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    50. Eu égard aux règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et à l'Observation générale no 9 (2006) du Comité sur les droits des enfants handicapés, le Comité recommande à l'État partie: UN 50- في ضوء قواعد الأمم المتحدة الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين، توصي اللجنة الدولة الطرف بالآتي:
    c) En demandant instamment que soient achevés les travaux actuellement menés en vue de mettre au point un indice d'incapacité fondé sur les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés Voir projet de résolution II plus haut, annexe. UN )ج( الحث على الانتهاء من اﻷعمال الجارية بشأن وضع دليل بشأن العجز استنادا الى القواعد الموحدة المتصلة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين)٤٣(؛
    g) Notant avec satisfaction l'influence cruciale exercée par les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés sur la promotion, la formation et l'évaluation des politiques, plans, programmes et initiatives mis en oeuvre aux niveaux national, régional et international pour favoriser l'égalisation des chances des handicapés par les intéressés eux-mêmes, en leur nom et avec eux; UN (ز) وإذ تلاحظ بارتياح كبير أن القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين تؤدي دورا هاما في التأثير في عملية تشجيع السياسات والخطط والبرامج والأعمال وصوغها وتقييمها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بغية مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين من لدنهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم؛
    g) Il fallait que le Comité montre que les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés pouvaient contribuer à la mise en oeuvre intégrale de la Convention relative aux droits de l'enfant et coopère plus étroitement avec le Rapporteur spécial pour les handicapés et son groupe d'experts; UN )ز( ينبغي للجنة أن تعزز " القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " ، بوصفها ذات صلة بالتنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، وأن تعزز تعاونها مع المقرر الخاص المعني بالعجز ومع فريق الخبراء التابع له؛
    405. Compte tenu des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et des recommandations adoptées par le Comité au cours de sa journée de débat général sur < < Les droits des enfants handicapés > > (CRC/C/69), il est recommandé à l'État partie: UN 405- في ضوء القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96)، والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة لمسألة " حقوق الأطفال المعوقين " (انظر (CRC/C/69، يوصى بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    50) À la lumière des Règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et de l'Observation générale no 9 (2006) du Comité sur les droits des enfants handicapés, le Comité recommande à l'État partie: UN 50) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، في ضوء قواعد الأمم المتحدة الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين:
    430. Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des Règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et de l'Observation générale no 9 du Comité sur les droits des enfants handicapés et de prendre toutes les mesures nécessaires pour: UN 430- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة للقيام بما يلي، مع مراعاة قواعد الأمم المتحدة الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) وتعليق اللجنة العام رقم 9 بشأن حقوق الأطفال المعوقين:
    560. Conformément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et aux recommandations adoptées par le Comité au cours de sa journée de débat général sur les droits des enfants handicapés (CRC/C/69), le Comité recommande à l'État partie: UN 560- تمشياً مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة بشأن الأطفال المعوقين (CRC/C/69)، يوصى بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    e) Reconnaissant l'importance des principes et lignes directrices contenus dans les Règles des Nations Unies pour l'égalisation des chances des handicapés et leur influence sur la promotion, l'élaboration et l'évaluation des politiques, plans, programmes et mesures aux niveaux national, régional et international, visant la poursuite de l'égalisation des chances des personnes handicapées, UN (هـ) وإذ تعترف بأهمية المبادئ والتوجيهات الواردة في القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين في تعزيز وصياغة وتقييم السياسات والخطط والبرامج والإجراءات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لزيادة تكافؤ الفرص للمعوقين،
    418. Compte tenu des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (annexe de la résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et des recommandations adoptées par le Comité lors de la journée de débat général sur les droits des enfants handicapés (voir CRC/C/69), le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour: UN 418- وفي ضوء القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96، المرفق) والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم مناقشتها العامة لحقوق الأطفال المعوقين (انظر الوثيقة CRC/C/69)، فإن اللجنة توصي بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي:
    25. Les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (ciaprès < < les Règles > > ), adoptées par l'Assemblée générale en 1993, présentent un large éventail d'engagements garantissant aux personnes atteintes de déficiences les mêmes chances que les autres dans tous les domaines. UN 25- وتشتمل القواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (القواعد الموحدة) التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1993، على مجموعة واسعة من الالتزامات التي تكفل إتاحة فرص متكافئة للمعوقين في جميع المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus