Groupe de travail sur l'universalisation | UN | الفريق العامل المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية |
Groupe de travail sur l'universalisation | UN | الفريق العامل المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية |
6. L'Unité a continué de fournir des services de secrétariat au Groupe de contact sur l'universalisation. | UN | 6- واستمرت وحدة دعم التنفيذ في تقديم دعم الأمانة إلى فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
La Colombie a suggéré que les débats sur cette question se déroulent au sein du Groupe de contact sur l'universalisation. | UN | وأشارت كولومبيا بتناول مسألة الأطراف الفاعلة غير الحكومية داخل فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
En marge de la Réunion d'experts, une réunion informelle a été organisée entre le Président, l'Unité d'appui à l'application et Haïti pour débattre des questions ayant trait à l'universalisation. | UN | وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ وهايتي لمناقشة مسائل تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Les Coordonnateurs pour l'universalisation ont adressé une lettre aux Missions permanentes des États non parties, encourageant ces derniers à envisager d'adhérer à la Convention. | UN | ووجه المنسقون المعنيون بتحقيق عالمية الاتفاقية رسالة مشتركة إلى البعثات الدائمة للدول غير الأطراف في الاتفاقية، يشجعونها فيها على النظر في مسألة الانضمام إليها. |
Depuis la troisième Assemblée des États parties, le Président de cette assemblée s'est rendu en Thaïlande, au Viet Nam, au Cambodge et en Serbie pour promouvoir l'universalisation de la Convention. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف، قام رئيسه بزيارات تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية إلى تايلند، وصربيا، وكمبوديا، وفييت نام. |
Les Coordonnateurs pour l'universalisation ont adressé une lettre aux Missions permanentes des États non parties, encourageant ces derniers à envisager d'adhérer à la Convention. | UN | ووجه المنسقون المعنيون بتحقيق عالمية الاتفاقية رسالة مشتركة إلى البعثات الدائمة للدول غير الأطراف في الاتفاقية، يشجعونها فيها على النظر في مسألة الانضمام إليها. |
Depuis la troisième Assemblée des États parties, le Président de cette assemblée s'est rendu en Thaïlande, au Viet Nam, au Cambodge et en Serbie pour promouvoir l'universalisation de la Convention. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف، قام رئيسه بزيارات تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية إلى تايلند، وصربيا، وكمبوديا، وفييت نام. |
L'Unité invite les États parties à communiquer davantage l'information concernant leurs activités visant à l'universalisation afin de l'aider à s'acquitter de son mandat de promotion de l'universalisation de la Convention. | UN | وتدعو الوحدة الدول الأطراف إلى تبادل المعلومات على وجه أكمل بشأن أنشطتها المتعلقة بتحقيق عالمية الاتفاقية قصد مساعدة الوحدة على الوفاء بولاياتها المتمثلة في تحقيق عالمية الاتفاقية. |
2. Réaffirmant leur attachement inconditionnel à l'universalisation et à l'application effective de toutes les dispositions de la Convention, | UN | 2- وإذ تعيد تأكيد التزامها غير المشروط بتحقيق عالمية الاتفاقية وبتنفيذها تنفيذاً كاملاً وفعالاً، |
Ainsi, le Canada a continué à promouvoir les efforts d'universalisation en coordonnant le Groupe informel de contact sur l'universalisation. | UN | فقد واصلت كندا على سبيل المثال تعزيز الجهود الرامية إلى قبول الاتفاقية على الصعيد العالمي وذلك من خلال تولّيها التنسيق في إطار فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
En outre, elle a établi, à l'intention du Coordonnateur du Groupe de contact sur l'universalisation, une compilation de documents clefs issus de la première Conférence d'examen. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعدت الوحدة لمنسق فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية مجموعة من الوثائق الرئيسية من المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Ainsi, le Canada a continué à promouvoir les efforts d'universalisation en coordonnant le Groupe informel de contact sur l'universalisation. | UN | فقد واصلت كندا على سبيل المثال تعزيز الجهود الرامية إلى قبول الاتفاقية على الصعيد العالمي وذلك من خلال تولّيها التنسيق في إطار فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
La capacité du candidat à influencer les décisions nationales concernant l'universalisation, l'emploi d'armes classiques et le déminage. | UN | قدرة الجهات المرشَّحة على التأثير على القرارات الوطنية المتعلقة بتحقيق عالمية الاتفاقية واستخدام الأسلحة التقليدية وإزالة الألغام. |
Le Canada, qui mettait un terme après dix ans à son action de coordination des travaux du Groupe informel de contact sur l'universalisation, a été félicité à la fois pour ses efforts passés et pour son engagement continu en faveur de l'universalisation. | UN | وتمت الإشادة بالجهود التي بذلتها كندا في السابق والتزامها المستمر فيما يتعلق بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وذلك بعد توليها لعقد من الزمان تنسيق عمل فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a continué à jouer un rôle moteur dans les efforts en faveur de l'universalisation de la Convention dans toutes les régions du monde, notamment en apportant un appui précieux aux efforts de l'Envoyé spécial pour l'universalisation de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | واستمرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الاضطلاع بدور محوري في الجهود التي تبذل في جميع مناطق العالم لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم لجهود المبعوث الخاص المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
8. D'autres États parties ont poursuivi l'action menée en vue de promouvoir l'acceptation de la Convention, y compris via les efforts constants déployés par la Belgique en sa qualité d'État chargé de coordonner les activités du Groupe de contact informel sur l'universalisation. | UN | 8- وواصلت دول أطراف أخرى بذل جهودها للتشجيع على قبول الاتفاقية، بما في ذلك عبر الجهود المستمرة لبلجيكا بوصفها منسقة فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Le Canada, qui mettait un terme après dix ans à son action de coordination des travaux du Groupe informel de contact sur l'universalisation, a été félicité à la fois pour ses efforts passés et pour son engagement continu en faveur de l'universalisation. | UN | وتمت الإشادة بالجهود التي بذلتها كندا في السابق والتزامها المستمر فيما يتعلق بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وذلك بعد توليها لعقد من الزمان تنسيق عمل فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |