Pendant que je faisais mon travail et rien d'autre que mon travail, j'ai peut-être téléchargé un virus qui fais Miaou | Open Subtitles | في حين القيام بالعمل ولا شيء غير العمل، من المحتمل أني قمت بتحميل فيروس يقوم بالمواء، |
D'accord, nous avons téléchargé avec succès 40 000 heures de pornos. | Open Subtitles | حسناً، لم قمنا بتحميل أبعون ألف ساعة من الإباحيات. |
Alors Story Swap vous permet de télécharger les histoires d'autres gens. | Open Subtitles | إذن تبادل القصص يسمح لك بتحميل قصص كتبها الأخرون |
J'ai un résultat. télécharge le fichier et envoie-le moi par mail. | Open Subtitles | قم بتحميل الملف الملخص و ارسله بالبريد الالكتروني الي |
Utilisation d'un nouveau système de chargement des conteneurs permettant de charger et décharger les camions sans recourir au lourd chariot élévateur à fourche d'un sous-traitant | UN | استخدام نظام تحميل جديد يسمح بتحميل الحاويات وتفريغها دون استخدام رافعة شوكية ثقيلة يقدمها متعهد خارجي |
tu en achètes avec moi, en liquide, et j'en charge 3 de plus gratuitement dans ta caisse. | Open Subtitles | تشتري واحدة منّي نقداً و سأقوم بتحميل ثلاثة أخريات إلى سيّارتكَ بالمجّان |
Toutefois, le Comité a noté que seul le bureau de pays aux Philippines avait téléchargé son plan d'achat au moyen du nouveau système. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب القطري في الفلبين هو وحده الذي قام بتحميل خطة الشراء الخاصة به باستخدام النظام الجديد. |
Si vous regardez ça, vous êtes une des 378 000 personnes dans cette ville à avoir téléchargé ma nouvelle application APB. | Open Subtitles | اذا كنتم تشاهدون هذا، فانتم أحد ال 378,000 شخص في هذه المدينة الذين قاموا بالفعل بتحميل |
Quelqu'un a téléchargé des modèles de sécurité et d'entretien pour des vols cargo domestiques. | Open Subtitles | شخص قام بتحميل الأنماط الأمنية والصيانية لرحلات الحمولات المحلية |
J'ai déjà téléchargé tous les PDF nécessaires des plans d'architecte pour cibler les thermostat. | Open Subtitles | لقد قمت بتحميل جميع الملفات الضرورية الخاصة بالطابق الأرضي لإستهداف منظم الحرارة |
J'ai téléchargé ses lignes de code pour que notre équipe les analyse. | Open Subtitles | لقد قمت بتحميل شفراته البرمجية وأعطيتها لرجالنا لتحليلها |
Laisse-nous te télécharger avant d'être en sang. | Open Subtitles | الآن دعينا نقم بتحميل وعيك قبل أن تنزفي حتى الموت |
Je crois qu'elle utilise cette connexion pour télécharger un virus. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنها أستخدمت هذا الأتصال لتقوم بتحميل الفايروس |
Et pourtant, sa hotline aide à télécharger un film illégalement. | Open Subtitles | ولكن المساعدة التقنية تساعد بتحميل فيلمٌ بطريقة غير قانونية |
On s'assoit et ça vous télécharge les secrets de l'univers dans le cerveau ? | Open Subtitles | اذا , تجلس في الكرسي ويقوم بتحميل اسرار الكون في رأسك؟ |
On peut commencer à charger la cargaison pour éviter que les hommes se soûlent ? | Open Subtitles | أيمكنني البدء بتحميل الشحنة؟ قبل أن يبدأ الرجال بالشرب؟ |
- Je charge des caisses dans un entrepôt - Bien. | Open Subtitles | ـ أقوم بتحميل الصناديق في المخازن ـ جيد |
Dans le commerce conteneurisé, même un connaissement port à port impliquerait à un moment ou à un autre une réception et une livraison non directement liées au chargement ou au déchargement du navire. | UN | بل إن سندا للشحن من الميناء إلى الميناء يستتبع، في مجال تجارة الحاويات، الاستلام والتسليم في مكان لا يرتبط مباشرة بتحميل السفينة المحيطية أو التفريغ منها. |
A plusieurs reprises, je l'avais chargé et déchargé des armes nucléaires, et je considérais comme sain d'esprit, pour ainsi dire, et capable de gérer des armes nucléaires. | Open Subtitles | في مرات عديدة قمتُ بتحميل وتفريغ أسلحة نووية، وكنت أُعتبر عاقلاً، إن جاز التعبير، وقادراً على التعامل مع أسلحة نووية. |
ASTAC, TAO... Chargez les balises passives. | Open Subtitles | مركز المراقبة الجوية,معكم ضابط المهمات التكتيكية قم بتحميل عوامات الإنقاذ |
Le directeur des travaux ne peut imputer les factures à un poste de coût du contrat sans l'autorisation expresse de l'Organisation. | UN | ولا يُسمح لمدير التشييد بتحميل فواتير على أحد بنود تكاليف العقد ما لم يؤذن له بذلك تحديدا من المنظمة. |
2. Le paragraphe 1 est sans préjudice de l'attribution à un Etat de tout autre comportement qui est en rapport avec celui envisagé audit paragraphe et qui doit être considéré comme un fait de cet Etat en vertu des articles 5 à 10. | UN | ٢- لا تخل الفقرة ١ بتحميل الدولة اي تصرف آخر يتصل بالتصرف المشار إليه في تلك الفقرة ويتعين اعتباره فعلاً صادراً عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ٠١. |
Les articles 5 à 10, sur l'imputation à l'État du comportement de diverses parties et entités, puis l'article 11, relatif au comportement de personnes n'agissant pas pour le compte de l'État, en étaient un exemple. | UN | ومن أمثلة هذه التعقيدات المواد من ٥ إلى ١٠ المتعلقة بتحميل الدولة مسؤولية تصرفات شتى اﻷطراف والكيانات، تليها المادة ١١ بشأن سلوك اﻷشخاص الذين لا يتصرفون باسم الدولة. |
Tu télécharges l'appli, prends une photo de toi en train de réaliser le défi, et l'argent est directement déposé sur ton compte bancaire. | Open Subtitles | تقومين بتحميل التطبيق و التقاط صورة لنفسك أثناء تنفيذ التحدي و ستجدين المال مودعاً مباشرة إلى حسابك المصرفي |
Je veux juste m'asseoir devant l'ordinateur et regarder combien de personnes téléchargent mon application pendant que je porte mon magique col roulé porte bonheur. | Open Subtitles | كل ما أريد فعله هو الجلوس على حاسوبى وأرى كم عدد الناس الذين قاموا بتحميل تطبيقى وانا أرتدى سترتى السحرية الجالبة للحظ |
Ils auront un programme qui téléchargera tout ce dont j'aurai besoin directement dans mon cerveau. | Open Subtitles | سوف يكون هناك برنامج يقوم بتحميل كل شيء أريد أن أعرفه مباشرة إلى عقلي |
Je téléchargeais les fonds, mais quelqu'un a été plus rapide. | Open Subtitles | بدأت بتحميل الأموال حتى أدركت أن شخص آخر قد هزمني إليه |