"بتدابير القضاء على" - Traduction Arabe en Français

    • les mesures visant à éliminer
        
    Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN الفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي
    Consultations officieuses sur le projet de résolution concernant les mesures visant à éliminer à éliminer le terrorisme internatio-nale UN مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution concer-nant les mesures visant à éliminer à éliminer le terrorisme interna-tionale UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN الفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي
    Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international UN الفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي
    Nous avons signé et ratifié les conventions de l'Organisation des Nations Unies visant à combattre cette menace, et nous continuons à contribuer au processus en présidant le Comité spécial chargé d'étudier les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN لقد وقعنا وصادقنا على اتفاقيات الأمم المتحدة الرامية إلى محاربة ذلك التهديد ونواصل الإسهام في هذه العملية بترؤسنا للجنة الخاصة المتعلقة بتدابير القضاء على الإرهاب العالمي.
    En sa qualité de membre du Bureau du Comité spécial des Nations Unies sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, le Sri Lanka continuera d'appuyer sans réserve toutes les actions internationales visant à combattre le terrorisme. UN وسري لانكا، بوصفها عضوا في مكتب لجنة الأمم المتحدة المخصصة المعنية بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي، سوف تواصل التأييد التام لجميع الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Le moment est venu pour ceux-ci de reprendre les négociations, l'esprit ouvert, au sein de la Sixième Commission ou de son Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, pour achever l'élaboration de la convention générale. UN وذكر أنه آن الأوان لكي تستأنف الدول الأعضاء المفاوضات المتفتحة في اللجنة السادسة أو في فريقها العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي من أجل التوصل إلى اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    À cet égard, la délégation sénégalaise se félicite de la création du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international chargé de mener les négociations sur le projet de convention à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد رحبت بإنشاء فريق عامل معني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي من أجل إجراء مفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    1 À l'issue de la 3e séance du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN (1) ستعقد إثر رفع الجلسة الثالثة للفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي.
    Le Président du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, datée du 17 septembre 1996, et du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international présente les rapports de ces deux organes. UN وقام رئيس اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 51/210 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1996 والفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي، بعرض تقريري الهيأتين.
    En février 2000, il a été élu à l'unanimité Président du Comité spécial sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN :: في شباط/فبراير 2000، انتخب الدكتور بيريرا بالإجماع رئيسا للجنة الأمم المتحدة المخصصة المعنية بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي التي أنشأتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بموجب قرارها 51/210.
    Le Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international se réunira le vendredi 3 novembre 2006 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN يجتمع الفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي يوم الجمعة، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في الساعة 00/10، في قاعة مجلس الوصاية.
    1 À l'issue de la séance du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN (1) مباشرة عقب رفع جلسة الفريق العامل المعني بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي.
    Cuba estime que la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international annexée à la résolution 49/60 de l'Assemblée générale demeure pleinement d'actualité dans la lutte contre le fléau du terrorisme. UN 26 - وترى كوبا أن الإعلان المتعلق بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في قرار الجمعية العامة 49/60، يشكل صكا عميم الفائدة ومواكبا للزمن الحاضر في سياق مواجهة آفة الإرهاب البغيضة.
    Proposition destinée à faciliter le débat présentée par les Amis du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/60/INF/1) UN اقتراح بشأن تولّي أصدقاء رئيس الفريق العامل تيسير المناقشة المتعلقة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/60/INF/1)
    Proposition destinée à faciliter le débat présentée par les Amis du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/C.6/60/INF/1) UN اقتراح بشأن تولّي أصدقاء رئيس الفريق العامل تيسير المناقشة المتعلقة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي (A/C.6/60/INF/1)
    À cette fin, les instruments internationaux énumérés dans le rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international dont la Commission est saisie (A/69/209) devraient être pleinement incorporés dans le droit interne des États. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تدرج بشكل كامل في القوانين الداخلية للدول الصكوك الدولية المذكورة في تقرير الأمين العام المعروض على اللجنة المعنية بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي (A/69/209).
    Il a été fait observer que la responsabilité du Département dans ce domaine avait considérablement évolué avec l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil concernant les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وأُشير إلى أن مسؤولية الإدارة عن خدمة مجلس الأمن ودعم أعماله تغيرت إلى حد كبير باتخاذ مجلس الأمن قراره 1373 (2001) المتعلق بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي.
    Il a été fait observer que la responsabilité du Département dans ce domaine avait considérablement évolué avec l'adoption de la résolution 1373 (2001) du Conseil concernant les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وأُشير إلى أن مسؤولية الإدارة عن خدمة مجلس الأمن ودعم أعماله تغيرت إلى حد كبير باتخاذ مجلس الأمن قراره 1373 (2001) المتعلق بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus