"بتدابير بناء الثقة" - Traduction Arabe en Français

    • les mesures de confiance
        
    • des mesures de confiance
        
    • aux mesures de confiance
        
    • de mesures de confiance
        
    • les mesures de renforcement de la confiance
        
    • des mesures de renforcement de la confiance
        
    • aux mesures de renforcement de la confiance
        
    • ces mesures de confiance
        
    v) Coopération et assistance concernant les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN ' 5` التعاون والمساعدة المتصلين بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    Le Gouvernement croate a l'intention de poursuivre, de bonne foi, les négociations sur les mesures de confiance et la normalisation des conditions de vie dans la région. UN وتعتزم الحكومة الكرواتية أن تواصل بحسن نية المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة وتطبيع اﻷوضاع المعيشية في المنطقة.
    Je recommande qu'une section sur les mesures de confiance fasse partie d'un accord politique de plus grande portée. UN وإني أوصي بأن يحتوي الاتفاق السياسي اﻷشمل على فرع يتعلق بتدابير بناء الثقة.
    Ces révisions visaient à augmenter le nombre d'États parties qui soumettent des déclarations au titre des mesures de confiance. UN والغرض من هذه التعديلات هو زيادة عدد الدول الأطراف التي تقدم استمارات البيانات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    En outre, nous avons convenu d'un mécanisme pour la distribution en temps voulu des communications liées aux mesures de confiance. UN وعلاوة على ذلك، اتفقنا على آلية لتعميم المراسلات المتعلقة بتدابير بناء الثقة في الوقت الملائم.
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    63/57 Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Mesure des résultats : Réunions d'examen du plan d'action concernant les mesures de confiance UN عقد اجتماعات استعراضية لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Rapport du Secrétaire général sur l'information sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques UN تقرير الأمين العام عن المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Toute coopération dans le domaine de la maîtrise des armements commence par des mesures de confiance. UN وتبدأ النُهُج التعاونية إزاء تحديد الأسلحة في كثير من الأحيان بتدابير بناء الثقة.
    De nouvelles propositions dignes d'être examinées figureront certainement dans le rapport du groupe d'experts des mesures de confiance et de l'espace. UN وسيتضمن تقرير فريق الخبراء المعني بتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي مزيدا من الاقتراحات، لكي يجري النظر فيها.
    Il se félicite également des accords des parties au sujet des mesures de confiance, du déminage et des ressources naturelles. UN وأعرب أيضاً عن ترحيبه بالاتفاقات التي عقدها الطرفان فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة وبإزالة الألغام وبالموارد الطبيعية.
    Le Pérou constate avec satisfaction les progrès réalisés dans l'élaboration du document relatif aux mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN وتنظر بيرو بارتياح إلى التقدم الذي أحرز بشأن الوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    La République de Corée a participé à un certain nombre d'initiatives régionales relatives aux mesures de confiance. UN وشاركت جمهورية كوريا في عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    Elle estime que le plan d'action sur lequel débouchera la Conférence devrait comprendre des dispositions relatives aux mesures de confiance. UN ويعتقد أنه ينبغي إدراج الأحكام المتعلقة بتدابير بناء الثقة في برنامج العمل الذي سينبثق عن المؤتمر.
    La Commission du désarmement peut contribuer de manière utile à l'élaboration d'une liste de mesures de confiance. UN ويمكن لهيئة نزع السلاح أن تسهم بشكل مفيد في إعداد قائمة بتدابير بناء الثقة.
    Le HCR met sur pied des réunions avec le Gouvernement algérien et le Front POLISARIO en vue de mener des discussions approfondies sur le projet de plan d'action pour les mesures de renforcement de la confiance et sur le projet de protocole de rapatriement des réfugiés. UN وتعد المفوضية لعقد اجتماعات مع الحكومة الجزائرية وجبهة البوليساريو من أجل إجراء مناقشات مفصلة حول مشروع خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة ومشروع بروتوكول إعادة اللاجئين إلى ديارهم.
    S'agissant des mesures de renforcement de la confiance, le Secrétaire général a indiqué qu'un nouveau plan d'action pour la mise en œuvre de la phase de 2005 avait été présenté aux parties et à l'Algérie en tant que pays d'asile. UN ذكر الأمين العام فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة أن خطة عمل جديد لتنفيذ مرحلة عام 2005 قد قدمت إلى الطرفين وإلى الجزائر كبلد للجوء.
    La diminution du montant des ressources demandées tient également à la baisse du nombre d'activités sur le terrain et à l'abrègement des contrats des consultants, ainsi qu'à la baisse des frais de voyage du fait d'un nombre réduit de missions liées aux mesures de renforcement de la confiance. UN كما يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض عدد الزيارات الميدانية ومدة الخدمات الاستشارية وانخفاض المبلغ المخصص لبند السفر في مهام رسمية بسبب انخفاض عدد البعثات المتعلقة بتدابير بناء الثقة.
    La Commission du désarmement peut y contribuer utilement en établissant une liste de ces mesures de confiance et de sécurité. UN ويمكن أن تسهم هيئة نزع السلاح إسهاماً مفيداً في ذلك عن طريق إعداد قائمة بتدابير بناء الثقة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus