"بتدريب أكثر" - Traduction Arabe en Français

    • a formé plus
        
    • former plus
        
    • ont formé plus
        
    • forment plus
        
    • formation de plus
        
    • a dispensé à plus
        
    • une formation à plus
        
    • a également formé plus
        
    Le projet a formé plus de 22 000 personnes dans 29 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN قام المشروع بتدريب أكثر من 000 22 شخص في 29 بلدا في أمريكا اللاتينية وجزر منطقة الكاريبي.
    Cette année, elle a formé plus de 3 600 professionnels originaires de pays africains. UN وفي هذا العام قامت الصين بتدريب أكثر من 3600 مهني من البلدان الأفريقية.
    La forte composante d'égalité des sexes du projet a permis de former plus de 220 femmes à gérer les entreprises liées à la construction des routes. UN وكان المشروع يتضمن عنصرا جنسانيا قويا، وقام بتدريب أكثر من 220 امرأة على إدارة الأعمال التي تدعم جهود بناء الطرق.
    De plus, le Fonds a permis de former plus de 200 000 jeunes entrepreneurs, et de venir en aide à des milliers de jeunes qui sont partis travailler à l'étranger dans le cadre du programme Youth Employment Scheme Abroad. UN وعلاوة على ذلك، قام الصندوق بتدريب أكثر من 000 200 منظم مشاريع شاب، ودعم الآلاف من الشباب في الحصول على فرص عمل في الخارج عن طريق `برنامج توفير العمل للشباب بالخارج`.
    Des hôpitaux ont été remis en état et des médecins envoyés par des organisations internationales ont formé plus de 200 professionnels de la santé. UN وتم إصلاح مستشفيات وقام أطباء من منظمات دولية بتدريب أكثر من 200 من العاملين في المجال الصحي.
    Actuellement, les établissements d'enseignement supérieur russes forment plus de 4 500 étudiants africains. UN وفي الوقت الحاضر تقوم مؤسسات التعليم العالي الروسية بتدريب أكثر من 4500 أفريقي - من الشباب والشابات.
    Entre 2003 et 2008, l'initiative a permis la formation de plus de 4 500 volontaires locaux et internationaux. UN وفي الفترة ما بين عامي 2003 و 2008، قامت مبادرة المتطوعين ذوي الخوذ البيض بتدريب أكثر من 500 4 متطوع محلي ودولي.
    Le centre a dispensé à plus de 430 spécialistes du secteur de la sécurité, notamment des douanes et de l'appareil judiciaire, une formation aux questions touchant au contrôle des armes légères, y compris le marquage, le traçage et la gestion des stocks. UN وقام المركز بتدريب أكثر من 430 موظفا من موظفي قطاع الأمن الوطني، بما في ذلك موظفو الجمارك والقضاء، على مسائل تحديد الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك وسمها وتعقبها وإدارة مخزوناتها.
    Avec le concours de divers partenaires, la Commission électorale a d'autre part dispensé une formation à plus de 400 femmes candidates à des responsabilités politiques. UN كما قامت اللجنة الوطنية للانتخابات وغيرها من الشركاء بتدريب أكثر من 400 امرأة من ذوات الطموح السياسي.
    Il a également formé plus de 500 agents sanitaires des collectivités (ASC) et 158 accoucheuses traditionnelles pour mettre en place un réseau national de centres de vaccination. UN كما قامت بتدريب أكثر من ٥٠٠ من العاملين الصحيين المجتمعيين و ١٥٨ من القابلات التقليديات ﻹقامة شبكة لمراكز التحصين على نطاق البلد.
    Le Centre a formé plus de 400 spécialistes du secteur de la sécurité à divers aspects du contrôle des armes de petit calibre, y compris le marquage, l'enregistrement, le traçage et la gestion et la destruction des stocks. UN وقام بتدريب أكثر من 400 من مسؤولي قطاعات الأمن في الدول بشأن مختلف جوانب مراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك الوسم وحفظ السجلات؛ والتعقب؛ وإدارة المخزونات؛ وأنشطة التدمير.
    Depuis qu'elle a été constituée, la Police de la MINUAD a formé plus de 2 000 policiers soudanais à des domaines liés mais non limités aux enquêtes, aux droits de l'homme, à la protection des lieux du crime et à la violence sexiste. UN ومنذ تأسيسها، قامت الشرطة في العملية المختلطة بتدريب أكثر من 000 2 فرد من الشرطة الوطنية بشأن المسائل المتعلقة بأمور شتى منها، على سبيل المثال لا الحصر، التحقيقات وحقوق الإنسان وإدارة مسرح الجريمة والعنف القائم على نوع الجنس.
    En 2004, le Centre de ressources des femmes afghanes a formé plus de 500 femmes vivant dans une région reculée de l'Afghanistan sur leurs droits fondamentaux, la violence à l'égard des femmes et les mariages forcés. UN ففي سنة 2004، قام مركز الموارد النسائية الأفغاني بتدريب أكثر من 500 امرأة في منطقة نائية من أفغانستان على معرفة حقوقهن الأساسية، والعنف ضد المرأة، والزواج القسري.
    A ce jour, le projet a formé plus de 35 chefs parmi les agricultrices au Népal, et 30 aux Philippines; ces chefs ont à leur tour formé plus de 200 femmes. UN وحتى الآن، قام المشروع بتدريب أكثر من 35 امرأة قيادية في نيبال و 30 امرأة قيادية في الفلبين اللاتي قمن بتدريب أكثر من 200 امرأة ريفية.
    En étroite coopération avec le Bureau central de déminage du Groupe de coordination de l'assistance humanitaire des Nations Unies et l'Institut angolais pour l'enlèvement des engins explosifs, UNAVEM III a formé plus de 130 spécialistes angolais. UN وقامت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، بالتعاون الوثيق مع المكتب المركزي لﻷعمال المتصلة باﻷلغام التابع لوحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية باﻷمم المتحدة والمعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة اﻷجهزة المتفجرة، بتدريب أكثر من ٠٣١ من اﻷفراد اﻷنغوليين المتخصصين في إزالة اﻷلغام.
    Ces actions menées de concert par l'Institut cubain de radio et de télévision, la Fédération des femmes cubaines et l'Union des journalistes cubains, a permis de former plus de 500 spécialistes. UN وجرى تحديد هذه الأنشطة بصورة مشتركة بين معهد الإذاعة والتليفزيون الكوبي والاتحاد النسائي الكوبي واتحاد الصحفيين في كوبا، وسمحت بتدريب أكثر من 500 أخصائي في هذا المجال.
    Les programmes du Gouvernement des États-Unis ont également permis de former plus d'un demi-million de professionnels de la santé, y compris des responsables et directeurs de cliniques, des médecins et des travailleurs locaux afin que le pays hôte s'approprie les progrès enregistrés en matière de santé reproductive et les maintienne. UN وقامت برامج حكومة الولايات المتحدة بتدريب أكثر من نصف مليون من المهنيين الطبيين، بمن فيهم مشرفو العيادات وإداريوها، والأطباء، والعاملون الاجتماعيون، وذلك بهدف أن تعود ملكية التقدم المحرز في مجال الصحة الإنجابية إلى البلد المتلقي، وأن تظل هناك.
    24. Ces outils, qui ont permis de former plus de 40 000 personnes partout dans le monde, et dont le succès est par conséquent démontré, sont déjà incorporés dans les programmes de formation des académies de police nationales, telles que la Police royale thaïlandaise et l'Académie internationale turque de lutte contre la drogue et la criminalité organisée. UN 24- ويشهد على نجاح هذه الأدوات للتدريب الحاسوبي أنها قد سمحت بتدريب أكثر من 000 40 طالب على نطاق العالم وأُدرجت فعلا في برامج التدريب لأكاديميات الشرطة الوطنية، مثل الشرطة الملكية التايلندية والأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'ONUCI ont formé plus de 170 membres des FRCI relativement aux droits des enfants et à la protection de l'enfance. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعملية الأمم المتحدة بتدريب أكثر من 170 فردا من القوات الجمهورية بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل.
    Les États-Unis ont aidé plus de 30 universités internationales à inscrire la question de la sécurité nucléaire dans leurs programmes de premier et deuxième cycles en ingénierie nucléaire et ont formé plus de 4 000 étudiants dans plus de 120 pays grâce aux programmes de formation sur la protection physique de l'AIEA. UN 121- وقدمت الولايات المتحدة المساعدة لأكثر من 30 جامعة دولية في مجال إدماج الأمن النووي في مناهج الهندسة النووية للخريجين والطلبة الجامعيين وقامت بتدريب أكثر من 000 4 طالب من أكثر من 120 بلداً من خلال برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتدريب في مجال الحماية المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus