"بتدمير المواد" - Traduction Arabe en Français

    • la destruction des substances
        
    • destruction de substances
        
    • la destruction des produits
        
    17 heures - 17 h 50 Débat sur les questions de politique générale liées à la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN نقاش مفتوح بشأن مسائل السياسات المتصلة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون 50/17 - 00/18 مساء
    Plusieurs représentants ont observé que les intérêts conjoints du Protocole de Montréal, de la Convention de Bâle et du Protocole de Kyoto dans la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone créaient des possibilités de collaboration. UN وأشار العديد من الممثلين إلى إن الاهتمام المشترك لبروتوكول مونتريال واتفاقية بازل وبروتوكول كيوتو بتدمير المواد المستنفدة للأوزون توفر الفرص لقيام التعاون.
    Pour les demandes approuvées, les organismes d'exécution compétents du Fonds travailleront, de concert avec les pays dont les projets ont été approuvés, afin de préparer des propositions de projet officielles qui donneront des détails, notamment sur la manière dont s'effectuerait la destruction des substances, et le coût de ces opérations. UN وبالنسبة للطلبات المعتمدة، ستعمل الوكالات المنفذة ذات الصلة التابعة للصندوق مع البلدان التي تمت الموافقة عليها لإعداد مقترحات المشاريع الرسمية التي تقدم تفاصيل عن مسائل من قبيل كيفية البدء بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وكم يتكلف هذا الجهد.
    Enfin, la Banque pourrait intégrer dans son plan d'activité normal la destruction de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN وأخيراً، يستطيع البنك أن يعمل من خلال أسلوب عمله المعتاد لإدماج المسائل المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Les rapports mensuels ultérieurs donneront des renseignements sur les activités relatives à la destruction des produits chimiques et des matières liées aux armes chimiques dans des installations commerciales conformément au paragraphe 4 de la décision EC-M-38/DEC.1 du 30 janvier 2014. UN وستُضمَّن التقارير الشهرية اللاحقة معلومات عن الأنشطة المتصلة بتدمير المواد الكيميائية والمواد ذات الصلة في مرافق تجارية وفقا للفقرة 4 من القرار EC-M-38/DEC.1 المؤرخ بـ 30 كانون الثاني/يناير 2014.
    E. Proposition d'ajustement concernant la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (soumise par les Etats fédérés de Micronésie et Maurice) UN هاء - مقترح بشأن تنقيح يتعلّق بتدمير المواد المستنفدة للأوزون (مقدّم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس)
    Les Parties devraient poursuivre l'examen du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique analysant les options possibles concernant divers aspects de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 16- من المتوقع أن تواصل الأطراف النظر في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي تُقيم فيه الخيارات بشأن مسائل عديدة متصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Des experts des programmes de marchés volontaires indiqueront la procédure à suivre dans le cadre de chaque programme pour faire certifier les projets et les réductions d'émissions dans le cadre de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 6 - يقدم خبراء من برامج سوقية طوعية عروضاً عن التقدم المحرز في كل برنامج في مجال التصديق النهائي على المشاريع وفي التخفيضات في الانبعاثات المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Critères de performance et de vérification relatifs à la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XXIII/12, par. 2 et 3). UN 7 - الأداء ومعايير التحقق المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون (الفقرتان 2 و3 من المقرر 23/12).
    Point 7 de l'ordre du jour : Critères de performance et de vérification des critères relatifs à la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XXIII/12, paragraphes 2 et 3) UN البند 7 من جدول الأعمال: الأداء ومعايير التحقق المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون (الفقرتان 2 و3 من المقرر 23/12)
    7. Critères de performance et de vérification concernant la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XXIII/12, par. 2 et 3). UN 7 - الأداء ومعايير التحقُّق المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون (الفقرتان 2 و3 من المقرّر 23/12).
    VII. Critères de performance et de vérification concernant la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XXIII/12, par. 2 et 3) UN سابعاً - معايير الأداء والتحقق المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون (الفقرتان 2 و3 من المقرر 23/12)
    A sa vingt-huitième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu un exposé concernant le rapport sur les études de cas portant sur la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, commandité par le Comité exécutif du Fonds multilatéral comme suite à la décision XVIII/9. UN 9 - استمعت الأطراف في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية إلى عرض تقرير عن دراسات الحالة المتعلقة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون التي كانت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف قد وجهت بإجرائها عملاً بالمقرر 18/9.
    e) L'existence de tout contrat conclu avec le destinataire en vue de la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone et des produits contenant ces substances. UN (ﻫ) وجود اتفاق تعاقدي مع الجهة المرسل إليها فيما يتعلق بتدمير المواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    S'agissant de la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone, le projet autoriserait le Fonds multilatéral à financer les activités de destruction et de récupération des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 sans créer d'obligation de récupération et de destruction et envisagerait une reconstitution supplémentaire du Fonds pour fournir les fonds nécessaires à cet effet. UN ومن حيث أنّه يتصل بتدمير المواد المستنفدة للأوزون، يأذن المقترح للصندوق متعدد الأطراف أن يموّل أنشطة التدمير والاسترداد في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وذلك من دون اشتراط هذا التدمير والاسترداد، وهو يعتزم إجراء تجديد إضافي لموارد الصندوق لتمكينه من الحصول على الأموال اللازمة لهذا الغرض.
    Le Secrétariat de l'ozone estime que les négociations portant sur la cinquième reconstitution du FEM devraient prendre en compte les besoins permanents des pays à économie en transition ainsi que la multiplicité des besoins concernant la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone et la collaboration synergétique entre le FEM et le Fonds et d'autres questions touchant l'ozone. UN 45 - وتعتقد أمانة الأوزون أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، في المفاوضات الخاصة بالتجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية، الحاجة المستمرة من جانب الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال وكذلك الاحتياجات العريضة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون والتعاون والتآزر بين مرفق البيئة العالمية والصندوق، جنباً إلى جنب مع القضايا الأخرى المتصلة بالأوزون.
    A cet égard, les orientations stratégiques du FEM mentionnent que celui-ci garde toute latitude pour répondre à l'évolution des politiques au titre du Protocole de Montréal, par exemple en ce qui concerne la destruction des substances indésirables. UN وفي هذا الصدد، أشارت التوجيهات الاستراتيجية للمرفق إلى أن المرفق احتفظ " بمرونة الاستجابة لتطورات السياسات في إطار بروتوكول مونتريال، مثلاً فيما يتعلق بتدمير المواد غير المرغوبة التي تنطوي على طاقة استنفاد الأوزون " .
    D. Rôle et impact des mécanismes d'incitation pour promouvoir la destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN دال- دور ودلالات الآليات الحفازة في النهوض بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    Techniques et installations de destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN (أ) التكنولوجيات والمرافق ذات الصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛
    Possibilités de financer ou cofinancer des activités de destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans le cadre d'autres mécanismes de financement UN (ب) فرص التمويل من آليات التمويل الأخرى أو الاشتراك معها في تمويل الأنشطة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    En outre, il est possible que d'autres besoins soient mis en évidence en ce qui concerne la destruction des produits chimiques et des masses réactionnelles à l'extérieur du territoire de la République arabe syrienne, et qu'on ait besoin de matériel supplémentaire pour achever la destruction des armes, matières et usines chimiques syriennes. UN وإضافة إلى ذلك، فمن الممكن أن تُحدّد احتياجات أخرى فيما يتعلق بتدمير المواد الكيميائية وكتل التفاعل خارج الجمهورية العربية السورية، وكذلك المعدات الإضافية التي يُحتمل الاحتياج إليها لإكمال تدمير الأسلحة والمواد الكيميائية السورية ومرافق إنتاجها داخل الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus