"بتركمانستان" - Traduction Arabe en Français

    • du Turkménistan
        
    • au Turkménistan
        
    • le Turkménistan
        
    • turkmène
        
    Les femmes exercent une forte influence sur l'activité des organisations syndicales du Turkménistan. UN والمرأة تمارس نفوذا كبيرا على نشاط المنظمات النقابية بتركمانستان.
    des affaires étrangères du Turkménistan UN بيان وزارة الخارجية بتركمانستان
    22. L'industrie textile constitue un nouveau volet du développement industriel du Turkménistan. UN 22- وتُعتبر صناعة المنسوجات قطاعا جديدا في التنمية الصناعية بتركمانستان.
    On n'a enregistré aucun cas de traite des femmes au Turkménistan. UN 64 - لم تُسجَّل أي حالة من حالات الاتجار في النساء بتركمانستان.
    Le Centre de recherche sur les déserts d'Ashkabad au Turkménistan continue de jouer un rôle actif dans la coopération régionale et internationale par l'établissement d'une carte de la désertification et la formulation de méthodes d'évaluation, la formation et la fourniture d'experts à d'autres pays d'Asie. UN ومركز بحوث الصحراء في أشخاباد بتركمانستان ما زال يقوم بدور نشط في مجال التعاون اﻹقليمي والدولي من خلال العمل على تطوير عمليات رسم خرائط التصحر فضلا عن منهجيات التقييم، والتدريب، وتوفير الخبراء من أجل البلدان اﻷخرى في آسيا.
    L’ambiguïté de la note concernant le Turkménistan sera réglée. UN وسيتم حل مشكلة الالتباس في الحاشية المتعلقة بتركمانستان.
    C'est à Saman Depe (Turkménistan) qu'a été construit l'ouvrage de tête du gazoduc transasiatique qui doit acheminer vers la Chine pendant 30 ans d'importantes quantités de gaz naturel turkmène. UN وأقيم في سامانديبي بتركمانستان مجمع منشآت رئيسية لخط الغاز الرئيسي العابر لآسيا، الذي ستورَّد عبره كميات ضخمة من الغاز الطبيعي التركماني إلى الصين طوال ثلاثين سنة.
    L'industrie textile constitue un nouveau volet du développement industriel du Turkménistan. UN 16 - وصناعة المنسوجات تُشكل جانبا جديدا من جوانب التنمية الصناعية بتركمانستان.
    Conformément à un décret du Khalk Maslakhaty du Turkménistan du 15 août 2003, les citoyens seront approvisionnés gratuitement en gaz naturel, en électricité, en eau potable et en sel de table jusqu'en 2020. UN ووفقا لمرسوم صادر عن مجلس الشعب بتركمانستان في 15 آب/أغسطس 2003، يُلاحظ أن المواطنين سوف يحصلون مجانا على الغاز الطبيعي والكهرباء ومياه الشرب وملح الطعام حتى عام 2020.
    Toute violation ou restriction directe ou indirecte des droits ou libertés de la personne et du citoyen fondée sur le sexe constitue une infraction pénale sanctionnée conformément à l'article 145 du Code pénal du Turkménistan. UN 35 - وأي انتهاك أو تقييد مباشر أو غير مباشر لحقوق وحريات الأفراد والمواطنين، بناء على نوع الجنس، يُشكل جريمة جنائية تستوجب العقاب وفقا للمادة 145 من القانون الجنائي بتركمانستان.
    La Constitution et la législation du Turkménistan garantissent à tous les citoyens sans distinction de sexe la protection juridictionnelle, et notamment judiciaire, contre toute manifestation de discrimination à leur égard. UN 36 - يكفل الدستور والتشريع بتركمانستان لجميع المواطنين، دون تمييز للجنس، الحماية القانونية، والحماية القضائية بصفة خاصة، ضد أي مظهر من مظاهر التمييز إزاءهم.
    Ayant procédé à l'examen du Turkménistan le 9 décembre 2008, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتركمانستان في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    À l'heure actuelle, le réseau ferroviaire du Turkménistan compte 2 516 Km de voies, et au cours des seules dernières années on a construit deux nouvelles lignes et commencé la construction d'une troisième, dont la longueur totale est de près de 500 km. UN وفي الوقت الراهن، تتضمن شبكة السكك الحديدية بتركمانستان 516 2 كيلومترا من هذه السكك، ولقد أقيم خلال العامين الماضيين وحدهما خطان جديدان, كما أن ثمة شروعا في مد خط ثالث يناهز طوله الإجمالي 500 كيلومتر.
    En raison de la gratuité des services tels que le gaz, l'eau et l'électricité, du très faible montant des loyers et des charges connexes et du faible coût des communications et des transports en commun, les services de base représentent un pourcentage relativement faible des dépenses des ménages au Turkménistan. UN فبفضل مجانية الخدمات العامة من قبيل الغاز الطبيعي والمياه والكهرباء، والانخفاض الكبير في أسعار السكن والتكاليف ذات الصلة، وانخفاض تكاليف الاتصالات والنقل العام، فإن النفقات على الخدمات الأساسية منخفضة نسبيا في ميزانيات الأسر المعيشية بتركمانستان.
    Au 1er janvier 2004, il y avait au Turkménistan 16 établissements d'enseignement secondaire professionnel et 16 établissements universitaires. UN 84 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2004، كانت توجد بتركمانستان 16 مؤسسة من مؤسسات التعليم الثانوي المهني و 16 مؤسسة تعليمية جامعية.
    d La fiabilité des chiffres relatifs au Turkménistan est douteuse du fait que les procédures de déflation n'ont pas été bien documentées. UN (د) الوثوق بالأرقام المتعلقة بتركمانستان موضع تساؤل بسبب عدم توثيق إجراءات الانكماش جيدا.
    S'efforçant de bâtir une démocratie fondée sur le respect de la personne et de ses droits inaliénables, le Gouvernement turkmène déplore que certains États aient de nouveau porté la question des droits de l'homme au Turkménistan à l'attention de la Troisième Commission six mois après avoir fait de même avec la Commission des droits de l'homme. UN 17 - وحكومة تركمانستان تسعى إلى بناء ديمقراطية تستند إلى احترام الفرد وحقوقه غير القابلة للتصرف، وهي تشجب، في نفس الوقت، قيام بعض الدول بإعادة عرض مسألة حقوق الإنسان بتركمانستان على اللجنة الثالثة، وذلك بعد مرور ستة أشهر على اتخاذها لنفس هذه الخطوة لدى لجنة حقوق الإنسان.
    Ayant procédé à l'examen concernant le Turkménistan le 22 avril 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتركمانستان في 22 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen concernant le Turkménistan le 22 avril 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتركمانستان في 22 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    L'examen concernant le Turkménistan a eu lieu à la 11e séance, le 9 décembre 2008. UN وأُجري الاستعراض المتعلق بتركمانستان في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Les relations au sein de la famille turkmène ont un niveau spirituel et moral élevé et se caractérisent par la bienveillance mutuelle, l'autorité du père et de la mère, une attitude respectueuse à l'égard des aînés et par l'amour du travail. UN والعلاقات القائمة في المحيط الأسري بتركمانستان تتسم بمستوى روحي ومعنوي مرتفع، وتتصف بالتعاطف المتبادل، وتوفر سلطة الأب والأم، وإيلاء الاحترام الواجب لمن هم أكبر سنا، وحب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus