Dans le domaine de la santé procréative, l'accent est mis en particulier sur l'arrêt des mutilations génitales féminines. | UN | وفي مجال الصحة الإنجابية، تم التأكيد بصفة خاصة على وضع نهاية لممارسة بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
À la suite de l'adoption, en 1999, d'une loi contre l'excision, un plan national d'action a été mis en oeuvre, qui vise à mettre un terme aux mutilations génitales féminines. | UN | وفي عام 1999، بعد إقرار قانون معارضة ختان الإناث، تم تنفيذ خطة عمل وطنية لإنهاء بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
Les documents directifs des Pays-Bas tendent à employer le terme de < < circoncision féminine > > tandis que le terme recommandé pour désigner la mutilation génitale des femmes est l'< < excision > > , terme utilisé au niveau international. | UN | وتميل وثائق السياسة الهولندية إلى الإشارة إلى `ختان الإناث ' . بيد أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى أو تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو المصطلح الموصى به، بالنظر إلى استعماله على الصعيد الدولي. |
Une nouvelle législation portant, par exemple, sur la mutilation génitale des femmes serait utile; | UN | وتدعو الحاجة إلى وضع تشريع جديد، مثلا، بشأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
Elle se demande si les mutilations génitales des femmes sont considérées comme une forme de violence sexospécifique, à savoir la violence dirigée contre les femmes parce qu'elles sont femmes. | UN | وتساءلت عما إذا كان بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى يُنظر إليه كشكل من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، أي العنف الموجه إلى المرأة لكونها امرأة. |
Des gens pensent encore que les MGF sont utiles, car, < < de fait > > , elles maintiennent les organes sexuels propres et préservent la virginité. | UN | والناس يعتقدون أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى مفيد لأنه يبعث على نظافة الأعضاء التناسلية أو يحافظ على العذرية. |
Il s'agit notamment de la violence sous toutes ses formes, de la traite au viol en passant par les mutilations génitales féminines et les crimes d'honneur. | UN | وتتمثل المشكلة الرئيسية في العنف بجميع أشكاله، اعتباراً من الاتجار بالأشخاص والاغتصاب إلى بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى وجرائم الشرف. |
Exprimant son accord avec les commentaires précédents sur la nécessité de défier les stéréotypes profondément enracinés, elle se dit profondément préoccupée par les précédentes déclarations de la délégation selon lesquelles certaines pratiques telles que les mutilations génitales féminines et certains régimes matrimoniaux sont si profondément ancrés qu'il serait difficile pour le Gouvernement de les interdire. | UN | وأعلنت تأييدها للتعليقات السابقة بشأن ضرورة تحدي القوالب النمطية، وقالت إنها قلقة بوجه خاص بسبب ما ذكره الوفد من قبل من أن بعض القوالب النمطية متأصل بعمق في المجتمع مما يجعل من العسير على الحكومة حظر ممارسات مثل بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى وأنظمة الزواج. |
À la demande de la Banque mondiale, il a apporté un appui technique pour une évaluation des besoins concernant les mutilations génitales féminines en Somalie, dont il a publié les résultats conjointement avec la Banque mondiale. | UN | وبناء على طلب من البنك الدولي، قدم الصندوق دعما تقنيا لإجراء تقييم لاحتياجات الصومال فيما يتعلق بعملية بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
34. Veuillez fournir des informations mises à jour sur les résultats des mesures prises par le Gouvernement pour éliminer la pratique des mutilations génitales féminines en Égypte. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات مستكملة عن فعالية التدابير الحكومية الرامية إلى استئصال عادة بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى في مصر. |
De l'adoption le 27 mai 2009, du Plan d'action national 2009-2013 < < Tolérance zéro aux mutilations génitales féminines > > ; | UN | اعتماد خطة العمل الوطنية للفترة 2009-2013 " عدم التسامح إطلاقا مع بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى " ، في 27 أيار/مايو 2009؛ |
Plusieurs délégations ont dit que les partenariats à tous les niveaux devraient mettre plus l'accent sur les questions touchant à la protection, dont la prévention de la traite des enfants, la violence contre les femmes et les mutilations génitales féminines. | UN | 19 - وقالت عدة وفود أن الشراكات على جميع المستويات ينبغي أن تكثّف تركيزها على قضايا الحماية، بما في ذلك منع الاتجار بالأطفال والعنف ضد النساء بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى. |
La circoncision féminine et la mutilation génitale des femmes sont des pratiques culturelles très répandues. | UN | يمثل ختان الإناث أو بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى ممارسة ثقافية على نطاق واسع في أريتريا. |
mutilation génitale des femmes | UN | بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى |
La Fondation Fatush par exemple, reçoit des fonds pour la production de vides montrant des projets exécutés par des organisations féminines au Mali, en Somalie et en Égypte en vue de mettre fin à la mutilation génitale des femmes et des fillettes. | UN | وعلى سبيل المثال، تحصل مؤسسة فاتوش على أموال لإنتاج أفلام الفيديو التي تعرض المشاريع التي تضطلع بها المنظمات النسائية في مالي، والصومال ومصر لإيقاف بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى بين النساء والفتيات. |
Étant donné que la Constitution nationale proscrit tout acte qui viole les droits humains des femmes, on peut soutenir que les mutilations génitales des femmes sont inconstitutionnelles. | UN | ولما كان دستور البلد يحظر أي عمل ينتهك حقوق الإنسان للمرأة، فإنه يمكن القول بأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى غير دستوري. |
Mme Gabr fait remarquer que les mutilations génitales des femmes représentent une question qui touche les femmes de nombreux pays et que son règlement passe par une réaction collective à l'échelle du continent africain. | UN | 21 - السيدة جبر: أشارت إلى أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى مسألة تمس النساء في بلدان كثيرة، ويقتضي القضاء عليها استجابة أفريقية جماعية. |
les MGF sont plus fréquentes dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | :: بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى يمارس بدرجة أكبر في الريف عما يمارس في المدن. |