Deux modules supplémentaires, sur les TIC pour la réduction des risques de catastrophe et sur les changements climatiques et les TIC, sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري تطوير وحدتين تدريبيتين أخريين، تتعلق الأولى بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من مخاطر الكوارث وتتعلق الثانية بتغير المناخ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Réunion d'experts sur les TIC et le tourisme | UN | اجتماع الخبراء المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Le site Web de l'Alliance mondiale pour les TIC au service du développement a été intégré dans la même infrastructure en 2008. | UN | وقد أُدمِج موقع التحالف العالمي المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على شبكة الإنترنت في الهياكل الأساسية ذاتها في عام 2008. |
- La création d'une plate-forme de diffusion de l'information et d'échanges à l'échelle de l'Afrique reposant sur l'utilisation des TIC. | UN | - استحداث أساس لنشر المعلومات وتبادلها على نطاق أفريقيا كلها بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
44. La Réunion d'experts sur les TIC et le tourisme dans l'optique du développement a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, du 30 novembre au 2 décembre 2005. | UN | 44- عقد اجتماع الخبراء المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لأغراض التنمية في قصر الأمم بجنيف، في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
87. L'un des principaux problèmes en ce qui concerne les TIC au service du développement est la mobilisation de ressources. | UN | 87- تشكل مسألة تعبئة الموارد إحدى المسائل الأكثر أهمية المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
TD/B/COM.3/EM.25/3 Rapport de la Réunion d'experts sur les TIC et le tourisme électronique dans une optique de développement | UN | TD/B/COM.3/EM.25/3 تقرير اجتماع الخبراء المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة الإلكترونية لأغراض التنمية |
3. À sa neuvième session, la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement a décidé de convoquer une réunion d'experts sur les TIC et le tourisme dans l'optique du développement. | UN | 3- قررت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، في دورتها التاسعة، عقد اجتماع خبراء معني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لأغراض التنمية. |
20. Concernant les TIC et le commerce électronique dans une optique de développement, l'expérience de plusieurs pays en développement asiatiques montrait que les politiques et les stratégies nationales en matière de TIC pouvaient avoir un impact appréciable sur l'accès à ces technologies et sur leur utilisation. | UN | 20- وفيما يتعلق بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية، قال إن تجارب عدة بلدان نامية آسيوية تدل على أن السياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تؤثر تأثيراً كبيراً في الحصول على هذه التكنولوجيا واستعمالها. |
< < Rapport de la Réunion d'experts sur les TIC et le tourisme dans l'optique du développement > > (TD/B/COM.3/EM.25/3); | UN | " تقرير اجتماع الخبراء المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لأغراض التنمية " (TD/B/COM.3/EM.25/3)؛ |
67. Le Président de la Réunion d'experts sur les TIC et le tourisme dans l'optique du développement a présenté le rapport de cette réunion. | UN | 67- وقام رئيس اجتماع الخبراء المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لأغراض التنمية بعرض تقرير ذلك الاجتماع. |
En outre, une note verbale a été adressée à tous les États Membres, les invitant à communiquer points de vue et suggestions concernant l'application de la résolution du Conseil économique et social sur les TIC au service du développement. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك وجهت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء لمعرفة آرائها واقتراحاتها بشأن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Ces présentations ont permis à la CNUCED d'établir des relations avec l'ensemble des experts des TIC, et d'instaurer un dialogue sur les TIC au service du développement au niveau international. | UN | وأتاحت هذه العروض فرصة للتواصل بين الأونكتاد وطائفة واسعة من خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسمحت بإجراء حوار بشأن السياسات الدولية فيما يتصل بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
M. Clough (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI)) dit que l'ONUDI est tout à fait déterminée à mettre les TIC au service du développement et à appuyer les efforts internationaux visant à combler le fossé numérique. | UN | 68 - السيد كلاو (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية) (اليونيدو): قال إن اليونيدو تلتزم التزاما تاما بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ومساعدة الجهود الدولية لسد الفجوة الرقمية. |
1. La Réunion d'experts sur les TIC et le tourisme dans l'optique du développement s'est tenue du 30 novembre au 2 décembre 2005, en application d'une décision adoptée par la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa neuvième session. | UN | 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لأغراض التنمية في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، عملاً بقرار أصدرته لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها التاسعة. |
Le Groupe d'étude sur les TIC propose un cadre commun pour les partenariats et le partage des ressources dans la mesure où il fournit des plates-formes mondiales et régionales pour toutes les questions concernant les TIC pour le développement. | UN | وتوفر فرقة العمل المذكورة إطارا موحدا للشراكة وتبادل الموارد، عن طريق إتاحة منصات عالمية وإقليمية للمسائل المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (المربع 1). |
j) Diriger à l'échelle mondiale les activités visant à promouvoir un meilleur équilibre entre hommes et femmes au sein des programmes et activités mettant les TIC au service du développement. | UN | (ي) توفير قيادة عالمية تحقق توازنا أفضل بين الرجال والنساء في البرامج والأنشطة المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Il devrait mettre en place des modalités de coopération décentralisées lui permettant de recenser les problèmes et les lacunes des activités existantes sur l'utilisation des TIC au service du développement pour lesquels il serait fructueux de lancer un processus de réflexion et de discussion à plus grande échelle. | UN | وينبغي لها أن تبلور نهجا لا مركزيا للتعاون استنادا إلى تحديد المشكلات والفجوات في الأنشطة القائمة المتعلقة بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية التي قد تستفيد من المناقشات والمداولات على الصعيد العالمي الأوسع. |
4. Pour faciliter ses débats, la Commission trouvera dans le présent document des informations sur l'utilisation des TIC et sur d'autres aspects des travaux menés récemment par la CNUCED dans ce domaine. | UN | 4- ولتيسير نظر اللجنة في هذا البند من جدول الأعمال، المتعلق بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية لأغراض التنمية، تقدم هذه المذكرة معلومات عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والجوانب الأخرى لأعمال الأونكتاد الأخيرة في هذا المجال. |
Mme Sherry Ayittey, Ministre de l'environnement, de la science et de la technologie du Ghana, qui préside actuellement la Commission de la science et de la technique au service du développement, a délégué à M. Frédéric Riehl, Vice-Président de la Commission, la responsabilité de créer le Groupe de travail de la Commission sur le Forum sur la gouvernance d'Internet. | UN | وقد عهدت وزيرة البيئة والعلم والتكنولوجيا في غانا والرئيسة الحالية للجنة المعنية بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، السيدة شيري آييتي، بمهمة إنشاء فريق اللجنة العامل المعني بمنتدى إدارة الإنترنت إلى نائب رئيس اللجنة السيد فريديريك ريهل. |