"بتسمية" - Traduction Arabe en Français

    • désigner
        
    • désignation
        
    • nommer
        
    • nommé
        
    • désigné par la
        
    • noms
        
    • nom
        
    • désigne un
        
    • désignés
        
    • poste
        
    • la candidature
        
    • est désigné par
        
    • a désigné
        
    • nomination
        
    • désignent
        
    Les États parties ont été priés de désigner rapidement leurs points de contact nationaux parmi les experts examinateurs après le lancement officiel de l'examen, pour favoriser une communication fluide dès le départ. UN وحُثّت الدول الأطراف على الإسراع بتسمية جهات الوصل الوطنية والمسؤولين عن الاتصال من الخبراء المستعرِضين بعد البداية الرسمية لعملية الاستعراض، وذلك بغية تأمين تواصل سلس منذ البداية.
    Le Bureau du Président peut être amené à désigner des juges et des Chambres à saisir de ces demandes. UN وقد يتعين على مكتب الرئيس أن يضطلع بتسمية القضاة والدوائر لتلك القضايا.
    En 1997, une loi fédérale sur la désignation des objets géographiques avait été adoptée. UN وقد اعتمد في عام 1997 قانون اتحادي يتعلق بتسمية الأجسام الجغرافية.
    Par la suite, j'ai estimé que, en ma qualité de premier Président de la session de 2005, je pouvais avoir recours à une disposition assez unique qui m'autorisait à nommer des coordonnateurs spéciaux. UN وبالتالي، رأيت أنني، كأول رئيس لهذا العام، قد حصلت على حُكم فريد إلى حد ما يمنحني تفويضاً بتسمية منسقين خاصين.
    Une fois ces étapes franchies, le coordonnateur résident sera nommé par le Secrétaire général. UN وبمجرد الانتهاء من هذه الخطوات، يقوم اﻷمين العام بتسمية المنسق المقيم.
    Si un membre du Bureau démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant de la même Partie est désigné par la Partie concernée pour remplacer ledit membre jusqu'à l'expiration de son mandat. UN إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته.
    Le choix des noms de lieux sera laissé aux habitants eux-mêmes. UN ويختص سكان الجزر أنفسهم بتسمية المناطق الواقعة في الجزر.
    Ils ont appelé leur groupe comme le nom d'un tournevis. Open Subtitles لقد قاموا بتسمية مفك على أسم فرقة موسيقية.
    Si le Président est absent pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un viceprésident pour le remplacer. UN إذا غاب الرئيس عن إحدى الجلسات أو جزء منها، قام بتسمية أحد نواب الرئيس لرئاسة الجلسة.
    Les États parties n'ont pas l'obligation pour l'heure de désigner à l'échelon national une personne à contacter en ce qui concerne les mesures de confiance. UN ولا يوجد في الوقت الراهن إلزام بتسمية مركز اتصال وطني للتعامل مع تدابير بناء الثقة.
    :: Un nouvel amendement sera proposé au Parlement pour permettre à toutes les parties de désigner leurs représentants à la CEI; UN - سيقترَح على الجمعية الوطنية تعديل جديد للسماح لجميع الأطراف بتسمية ممثلين عنها في اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Et nous répondons ainsi à la suggestion faite par le Secrétaire général de désigner un responsable national pour les activités de suivi. UN كما أننا نستجيب للمقترح المقدم من اﻷمين العام بتسمية مركز وطني لتنسيق أنشطة المتابعة.
    Le Comité est convenu d'examiner à sa dixième session une recommandation concernant la désignation d'une organisation chargée de constituer et d'administrer les fonds d'affectation spéciale. UN ووافقت اللجنة على القيام في دورتها العاشرة، ببحث توصية بتسمية منظمة لإنشاء صناديق استئمانية وإدارتها.
    :: désignation de la personne mandatée pour représenter l'association étrangère en Croatie; UN :: القرار المتعلق بتسمية الشخص المأذون له بتمثيل الرابطة الأجنبية في كرواتيا؛
    Il a été dit, en particulier, que l'identification pouvait être interprétée comme imposant l'obligation de nommer la personne qui a le contrôle. UN وقيل على وجه الخصوص إنَّ الهوية يمكن أن تُفهَم على أنها تعني ضمناً الالتزام بتسمية الشخص المسيطر.
    Il a nommé par ailleurs M. Eduardo Vetere, Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale, secrétaire exécutif du Congrès. UN كما قام بتسمية السيد ادواردو فيتيري، رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، امينا تنفيذيا للمؤتمر.
    Si un membre du Bureau démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant de la même Partie est désigné par la Partie concernée pour remplacer ledit membre jusqu'à l'expiration de son mandat. UN إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته.
    Je donne des noms à plein de choses. Le cimetière Grateful Dead, par exemple. Open Subtitles قمت بتسمية كل أنوع الأشياء يجدر بك رؤية مدافن الأموات العظيمه
    Tu crois que les Asgards ont donné ton nom à un vaisseau pour faire joli? Open Subtitles هل قام الآسغارد بتسمية السفينة على إسمك لأنهم إعتقدوا أنه إسم لطيف؟
    Si le Président est absent pendant une séance ou une partie de séance, il désigne un vice-président pour le remplacer. UN إذا غاب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يقوم بتسمية أحد نواب الرئيس لرئاسة الجلسة.
    Les membres de l'organe de sélection sont désignés chacun par leurs pairs à l'exception du représentant du Président de la République. UN ويقوم بتسمية كل عضو من أعضاء فريق الاختيار، باستثناء ممثل رئيس الجمهورية، نظراؤه.
    Le Procureur présente trois candidats pour chaque poste de procureur adjoint à pourvoir. UN ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نواب المدعي العام.
    La France a donc proposé la candidature de son Ministre du développement pour le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Le Secrétaire général de la Cour a estimé qu'il s'agissait d'un refus d'agir, au sens du Règlement, et a désigné une autorité de nomination de remplacement. UN وقد فسّر الأمين العام للمحكمة هذا الأمر بأنه امتناع عن تعيين المحكّمين بمقتضى القواعد وقام بتسمية سلطة تعيين بديلة.
    Il est donc important que les groupes régionaux désignent leurs candidats suffisamment à l’avance, en particulier pour la fonction de président. UN وعليه، فمن المهم أن تقوم المجموعات اﻹقليمية بتسمية مرشحيها وخاصة لمنصب الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus