"بتسوية نزاعاتها" - Traduction Arabe en Français

    • régler leurs différends
        
    Réaffirmant l'obligation qui incombe à tous les États Membres de régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques et soulignant la responsabilité principale du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ يؤكد من جديد التزامات جميع الدول اﻷعضاء بتسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية، وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant l'obligation qui incombe à tous les États Membres de régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques et soulignant la responsabilité principale du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ يؤكد من جديد التزامات جميع الدول اﻷعضاء بتسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية، وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant l’obligation qui incombe à tous les États Membres de régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques et soulignant la responsabilité principale du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ يؤكد من جديد التزامات جميع الدول اﻷعضاء بتسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية، وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Même si nous reconnaissons qu'il existe une certaine tension entre le droit et le pouvoir, entre l'obligation des États de régler leurs différends pacifiquement et la nécessité pour les États de consentir souverainement à avoir recours aux mécanismes compétents en la matière, nous sommes fermement convaincus que la Cour est un pilier institutionnel de la communauté internationale. UN ورغم اعترافنا بوجود قدر معين من التوتر بين القانون والسلطة، بين التزام الدول بتسوية نزاعاتها على نحو سلمي وضرورة الموافقة السيادية على اللجوء لتلك الآليات، لدينا اعتقاد راسخ بأن المحكمة دعامة من دعائم المجتمع الدولي المؤسسية.
    Nous rappelons avec force l'obligation faite aux États de régler leurs différends par des moyens pacifiques conformément au Chapitre VI de la Charte, y compris, le cas échéant, en les portant devant la Cour internationale de Justice. UN 73 - نشدد على التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    Je voudrais rappeler le paragraphe 73 du document final du sommet, qui souligne l'obligation faite aux États de régler leurs différends par des moyens pacifiques conformément au Chapitre VI de la Charte, y compris, le cas échéant, en les portant devant la Cour internationale de Justice. UN هنا، أود أن أشير إلى الفقرة 73 من الوثيقة الختامية المؤتمر القمة التي تؤكد التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بالاحتكام لمحكمة العدل الدولية.
    Nous rappelons avec force l'obligation faite aux États de régler leurs différends par des moyens pacifiques conformément au Chapitre VI de la Charte, y compris, le cas échéant, en les portant devant la Cour internationale de Justice. UN 73 - نشدد على التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    À cette occasion, ils ont réaffirmé < < avec force l'obligation faite aux États de régler leurs différends par des moyens pacifiques conformément au Chapitre VI de la Charte, y compris, le cas échéant, en les portant devant la Cour internationale de Justice > > . (Résolution 60/1, par. 73) UN وفي تلك المناسبة، شددوا على " التزام الدول بتسوية نزاعاتها بوسائل سلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، عندما يكون ذلك ملائما " . (الفقرة 73، القرار 60/1)
    Les États parties devraient s'engager à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale les uns des autres, à se conformer à la Charte des Nations Unies et aux autres normes fondamentales régissant les relations internationales, à régler leurs différends par la voie politique et à s'abstenir d'employer ou de menacer d'employer gratuitement la force. UN 1 - تلتزم كل دولة من الدول الأطراف باحترام سيادة وسلامة أراضي الدولة الأخرى، وتتقيد بميثاق الأمم المتحدة والقواعد الأساسية الأخرى التي تحكم العلاقات الدولية، وتقوم بتسوية نزاعاتها بالسبل السياسية وتمتنع عن استخدام القوة أو التهديد بها بشكل جائر.
    33. Le droit international humanitaire est étroitement lié à l'obligation des États de régler leurs différends par des moyens pacifiques et d'éviter d'employer la force, ce qui correspond à une tendance internationale claire depuis l'adoption de la Charte des Nations Unies. UN 33 - واسترسل يقول إن ثمة علاقة وطيدة بين القانون الإنساني الدولي والتزامات الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وتجنّب استعمال القوة، وهو الأمر الذي يشكل جزءاً من اتجاه دولي واضح منذ اعتماد ميثاق الأمم المتحدة.
    54. Aux termes du paragraphe 3 de l'Article 2 de la Charte, les États Membres ont à la fois l'obligation de régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques et le droit de choisir ces moyens. UN 54 - وانتقلت إلى نقطة أخرى فقالت إنه يقع على عاتق الدول الأعضاء، بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من الميثاق، التزام بتسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية وحق استخدام الوسيلة التي يجري بها تسوية النزاعات.
    C'est notre compréhension en tout cas du rappel dans le document final de < < l'obligation faite aux États de régler leurs différends par des moyens pacifiques conformément au Chapitre VI de la Charte, y compris, le cas échéant, en les portant devant la Cour internationale de Justice > > (résolution 60/1, par. 73). UN وهذا هو فهمنا للإشارة الواردة في الوثيقة الختامية بشأن " التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقاً للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، استخدام محكمة العدل الدولية، عند الاقتضاء " (القرار 60/1، الفقرة 73).
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1 de l'Assemblée générale), les États Membres soulignent l'obligation des États de régler leurs différends par des moyens pacifiques conformément au Chapitre VI de la Charte et réaffirment qu'ils sont résolus à appuyer tous les efforts visant à défendre l'égalité souveraine de tous les États. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1)، شددت الدول الأعضاء على التزامها بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، وأعربت عن دعمها لكل الجهود المبذولة لتعزيز تساوي جميع الدول في السيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus