Depuis la présentation de ce deuxième rapport périodique en 1990, aucun changement significatif ne s'est produit en ce qui concerne l'application des articles 13 à 15. | UN | ولم تحدث منذ تقديم هذا التقرير في عام ٠٩٩١ أي تغييرات كبيرة فيما يتعلق بتطبيق المواد من ٣١ إلى ٥١ من العهد. |
Les dispositions ci-dessus sont sans préjudice de l'application des articles 83, 84 et 96. | UN | ولا تخل اﻷحكام السابقة من هذه المادة بتطبيق المواد ٨٣ و ٨٤ و ٩٦. |
Les dispositions du présent article ne portent pas atteinte à l'application des articles 143, 144, 146 et 148. | UN | ولا تخلُ أحكام هذه المادة بتطبيق المواد 143 و 144 و 146 و 148. |
Les dispositions du présent article ne portent pas atteinte à l'application des articles 143, 144, 146 et 148. | UN | ولا تخلُ أحكام هذه المادة بتطبيق المواد 143 و 144 و 146 و 148. |
En ce qui concerne l'utilisation de matières sensibles dans les programmes nucléaires civils, la poursuite de l'utilisation d'uranium hautement enrichi est particulièrement préoccupante. | UN | 6 - وفيما يتعلق بتطبيق المواد الحساسة في البرامج النووية المدنية، فإن مواصلة استخدام اليورانيوم عالي التخصيب يدعو للقلق بصفة خاصة. |
II. RENSEIGNEMENTS SUR l'application des articles PREMIER A 27 DU PACTE 59 - 146 18 | UN | ثانيا- المعلومات المتعلقة بتطبيق المواد ١ إلى ٢٧ من العهــد ٥٩ - ١٤٧ ١٩ |
II. RENSEIGNEMENTS SUR l'application des articles PREMIER A 27 DU PACTE | UN | ثانيا - المعلومات المتعلقة بتطبيق المواد ١ الى ٧٢ من العهد |
4. Les dispositions ci-dessus sont sans préjudice de l'application des articles 83, 84 et 96. | UN | ٤ - لا تخل أحكام هذه المادة الواردة أعلاه بتطبيق المواد ٨٣ و ٨٤ و ٩٦. |
II. Mesures et nouveaux textes législatifs relatifs à l'application des articles 1 à 16 de la Convention | UN | ثانياً - معلومات بشأن الإجراءات والنصوص القانونية الجديدة المتعلقة بتطبيق المواد 1 إلى 16 من الاتفاقية |
6. En ce qui concerne la portée du système de règlement des différends, ce dernier devrait permettre de régler toutes les questions relatives à l'interprétation ou à l'application des articles sur la responsabilité des Etats. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بنطاق نظام تسوية المنازعات، فإن هذا النظام ينبغي أن يكون فرصة لتسوية جميع المسائل المتصلة بتفسير أو بتطبيق المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
38. M. El Shafei partage les préoccupations de MM. Klein et Lallah concernant l'incorporation du Pacte dans le droit interne islandais et s'associe à leurs propos en ce qui concerne notamment l'application des articles 4, 24 et 26 du Pacte. | UN | 38- وقال السيد الشافعي إنه يشاطر السيد كلاين والسيد لالاه أوجه القلق التي أعربا عنها بشأن ادماج العهد في القانون الداخلي الآيسلندي وإنه يشاركهما الرأي لا سيما فيما يتعلق بتطبيق المواد 4 و24 و26 من العهد. |
1. A la suite de l'examen du rapport initial du Nigéria pour ce qui est de l'application des articles 6, 7, 9 et 14 du Pacte au Nigéria, le Comité a, lors de sa 1499ème séance, le 3 avril 1996, adopté certaines recommandations urgentes. | UN | ١- بعد أن نظرت اللجنة المعنية بحقوق الانسان في التقرير اﻷوﱠلي لنيجيريا فيما يتعلق بتطبيق المواد ٦ و٧ و٩ و٤١ من العهد في نيجيريا، اعتمدت اللجنة في جلستها ٩٩٤١ المعقودة في ٣ نيسان/ابريل ٦٩٩١ عددا من التوصيات العاجلة. |
Reconnaissant que les délégations ont des avis différents sur l'élaboration d'une convention, il propose qu'un groupe de travail de la Sixième Commission soit créé pour examiner la pratique des États en relation avec l'application des articles et des principes et harmoniser les textes sous la forme d'un instrument unique. | UN | وقال إنه إذ يسلم بأن الوفود تعتنق آراء مختلفة فيما يتعلق بوضع اتفاقية، يقترح إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة من أجل النظر في ممارسات الدول المتعلقة بتطبيق المواد والمبادئ، والمواءمة بين النصوص في صك واحد. |
3. Invite les gouvernements à continuer de présenter leurs observations sur toute mesure qui pourrait être prise, en particulier à propos de la forme à donner aux articles et aux principes, compte tenu des recommandations formulées par la Commission à ce propos, notamment au sujet de l'élaboration d'une convention sur la base des articles, ainsi que sur toute pratique en rapport avec l'application des articles et des principes; | UN | 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛ |
Par ailleurs, les gouvernements ont été invités à présenter leurs observations sur toute mesure qui pourrait être prise, en particulier à propos de la forme des articles et des principes, compte tenu des recommandations formulées par la Commission, notamment sur l'élaboration d'une convention sur la base du projet d'articles ainsi que sur les pratiques illustrant éventuellement l'application des articles et des principes. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت الحكومات إلى تقديم تعليقات على أي إجراء يتخذ في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ. |
3. Invite les gouvernements à continuer de présenter leurs observations sur toute mesure qui pourrait être prise, en particulier à propos de la forme à donner aux articles et aux principes, compte tenu des recommandations formulées par la Commission à ce propos, notamment au sujet de l'élaboration d'une convention sur la base des articles, ainsi que sur toute pratique en rapport avec l'application des articles et des principes; | UN | 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم مزيد من التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا، وبخاصة فيما يتعلق بشكل كل من المواد والمبادئ، واضعة في الاعتبار التوصيات التي قدمتها اللجنة في ذلك الشأن، بما في ذلك ما يتعلق منها بوضع اتفاقية على أساس المواد وكذلك ما يتعلق منها بأي ممارسة لها علاقة بتطبيق المواد والمبادئ؛ |
En outre, elle se considérait liée par d'autres dispositions de la Convention dans la mesure où celles-ci étaient en rapport avec l'application des articles 7, 9, 30 et 312 c), en particulier les articles relatifs à l'objet, aux définitions et aux dispositions finales. | UN | إضافة إلى ذلك، تعتبر الجماعة نفسها ملزمة بأحكام أخرى من الاتفاقية بقدر ما يتعلق ذلك بتطبيق المواد 7 و9 و30 والفقرة 2 (ج) من المادة 31، وخصوصا المواد المتعلقة بالغرض والتعاريف والأحكام الختامية. |
- Étude de la pratique relative à l'application des articles 985 à 991 du Code civil, concernant l'indemnisation du préjudice moral et des dommages matériels subis par les victimes de la torture et autres traitements cruels; | UN | - دراسة الممارسات فيما يتعلق بتطبيق المواد من 985 إلى 991 من القانون المدني، التي تنص على إجراءات دفع التعويض لقاء الضرر المعنوي والضرر المادي الذي يتكبده الأشخاص الذين خضعوا لتعذيب أو لمعاملة قاسية مماثلة؛ |
En outre, elle se considérait liée par d'autres dispositions de la Convention dans la mesure où celles-ci étaient en rapport avec l'application des articles 7, 9, 30 et 31-2 c), en particulier les articles relatifs à l'objet, aux définitions et aux dispositions finales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر الاتحاد نفسه مقيّدا بأحكام أخرى في الاتفاقية بقدر ما تتصل بتطبيق المواد 7 و9 و30 والفقرة 2 (ج) من المادة 31، وبصورة خاصة المواد المتعلقة بالغرض والتعاريف والأحكام الختامية. |
En ce qui concerne l'utilisation de matières sensibles dans les programmes nucléaires civils, la poursuite de l'utilisation d'uranium hautement enrichi est particulièrement préoccupante. | UN | 6 - وفيما يتعلق بتطبيق المواد الحساسة في البرامج النووية المدنية، فإن مواصلة استخدام اليورانيوم عالي التخصيب يدعو للقلق بصفة خاصة. |