Je vais le torturer jusqu'à ce qu'il lâche cette bague. | Open Subtitles | سأقوم بتعذيبه إلى أن يتخلّى عن ذلك الخاتم |
Je peux lui tirer dans les jambes. On le kidnappe. Et ensuite tu peux le torturer. | Open Subtitles | يمكنني أن أطلق النار على ساقيه نخطفه، ثم نقوم بتعذيبه |
Ils vont le torturer jour et nuit, tout comme ils l'ont fait avec moi. | Open Subtitles | سيقوموا بتعذيبه ليلاً ونهاراً فقط كما فعلوا معي |
Il aurait été détenu au quartier général du bataillon dans le village de Saelari, Laga, et torturé durant le trajet au camp. | UN | ويدعى أن العسكريين قاموا بتعذيبه وهو في طريقه إلى المقر وبأنه قيد هناك على أعمدة خشبية وتعرض للضرب. |
On lui a tiré dessus, il a été torturé, mordu et laissé au milieu de ses déjections pendant des semaines. | Open Subtitles | لقد قاموا بتعذيبه ، وعضه ، و تصويب الرصاص عليه و تركوه بالأسفل مع وسخه لأسابيع |
L'auteur donne des informations détaillées concernant les actes de torture qu'il a subis. | UN | ويقدم صاحب البلاغ معلومات تفصيلية تتعلق بتعذيبه. |
Son oncle essayait de le protéger et sa mère le torturait. | Open Subtitles | عمه كان يحاول حمايته,وامه كانت تقوم بتعذيبه |
Méritées en torturant un journaliste qui parlait trop. Je suis contrarié par votre déduction. | Open Subtitles | استحقها بتعذيبه الصحافي الذي كان يتكلم كثيرا |
D'après lui, vous avez payé pour le faire évader d'une prison russe, sans doute pour le torturer, lui faire cracher le nom du commanditaire. | Open Subtitles | وفقاً لشارلوك لقد دفعت لأحدهم ليخرجه من السجن الروسي السبب المحتمل هو ان تقوم بتعذيبه |
Ils vont le torturer jusqu'à ce qu'il leur dise où trouver Emir ! | Open Subtitles | سوف يقومون بتعذيبه حتى يخبرهم أين يجدوا أمير |
C'est donc lui que je vais torturer. | Open Subtitles | لهذا السبب سأقوم بتعذيبه هو لقد قمت بارتكاب غلطة بإخبارنا |
Il s'est foutu de nos gueules, on va le torturer un peu. | Open Subtitles | نحن مشغولون بتعذيبه وقتله بسبب خداعه لنا |
Mais tu les as entendus... ils vont le torturer et probablement le tuer. | Open Subtitles | لكنك سمعتهم، سيقومون بتعذيبه وعلى الأرجح قتله |
Le tueur voulait le torturer un peu d'abord ? | Open Subtitles | القاتل كان يريد أن يقوم بتعذيبه أولاً؟ |
Alors qu'il était interrogé dans une caserne, il a été torturé par l'officier qui l'avait arrêté et par 13 autres soldats quand il a voulu protester de son innocence. | UN | وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه. |
Au cours de sa détention, les policiers des renseignements généraux l'auraient torturé en le suspendant au plafond. | UN | وذُكر أن أفراد جهاز المخابرات العامة قاموا بتعذيبه خلال احتجازه وهو معلق من السقف. |
Les militaires l'ont de nouveau torturé, lui ont recouvert la tête d'un sac et l'ont roué de coups, y compris à la tête, ce qui lui a causé des problèmes de vue. | UN | وقد قام العسكريون بتعذيبه من جديد وغطوا رأسه بكيس وأشبعوه ضرباً وشمل الضرب الرأس مما تسبب لـه في مشاكل رؤية. |
L’auteur appelle l’attention du Comité sur le cas d’un demandeur d’asile péruvien, Napoleon Aponte Inga, qui, après son expulsion de Suède, a été immédiatement arrêté par les autorités péruviennes à l’aéroport, détenu et torturé pendant trois mois. | UN | وتوجه صاحبة البلاغ انتباه اللجنة إلى قضية البيروفي نابوليون أبونتي إنغا، طالب حق اللجوء السياسي، الذي أبعدته السويد، وأوقفته السلطات البيروفية فورا في المطار، واحتجزته وقامت بتعذيبه لمدة ثلاثة أشهر. |
Les agents qui l'ont torturé lui ont expliqué qu'ils devaient le punir pour avoir publiquement exprimé des idées religieuses fondamentalistes et extrémistes. | UN | وقال له أفراد مباحث أمن الدولة الذين قاموا بتعذيبه أنهم يعاقبونه على إعرابه علانية عن أفكار دينية متشددة ومتطرفة. |
Elle le torture. | Open Subtitles | و كأنها تقوم بتعذيبه |
Ils le tortureront à mort. | Open Subtitles | سيقومون بتعذيبه إلى الموت. |