"بتعذيبه" - Traduction Arabe en Français

    • torturer
        
    • torturé
        
    • torture qu'il a subis
        
    • torturait
        
    • torturant
        
    • le torture
        
    • tortureront
        
    Je vais le torturer jusqu'à ce qu'il lâche cette bague. Open Subtitles سأقوم بتعذيبه إلى أن يتخلّى عن ذلك الخاتم
    Je peux lui tirer dans les jambes. On le kidnappe. Et ensuite tu peux le torturer. Open Subtitles ‫يمكنني أن أطلق النار على ساقيه ‫نخطفه، ثم نقوم بتعذيبه
    Ils vont le torturer jour et nuit, tout comme ils l'ont fait avec moi. Open Subtitles سيقوموا بتعذيبه ليلاً ونهاراً فقط كما فعلوا معي
    Il aurait été détenu au quartier général du bataillon dans le village de Saelari, Laga, et torturé durant le trajet au camp. UN ويدعى أن العسكريين قاموا بتعذيبه وهو في طريقه إلى المقر وبأنه قيد هناك على أعمدة خشبية وتعرض للضرب.
    On lui a tiré dessus, il a été torturé, mordu et laissé au milieu de ses déjections pendant des semaines. Open Subtitles لقد قاموا بتعذيبه ، وعضه ، و تصويب الرصاص عليه و تركوه بالأسفل مع وسخه لأسابيع
    L'auteur donne des informations détaillées concernant les actes de torture qu'il a subis. UN ويقدم صاحب البلاغ معلومات تفصيلية تتعلق بتعذيبه.
    Son oncle essayait de le protéger et sa mère le torturait. Open Subtitles عمه كان يحاول حمايته,وامه كانت تقوم بتعذيبه
    Méritées en torturant un journaliste qui parlait trop. Je suis contrarié par votre déduction. Open Subtitles استحقها بتعذيبه الصحافي الذي كان يتكلم كثيرا
    D'après lui, vous avez payé pour le faire évader d'une prison russe, sans doute pour le torturer, lui faire cracher le nom du commanditaire. Open Subtitles وفقاً لشارلوك لقد دفعت لأحدهم ليخرجه من السجن الروسي السبب المحتمل هو ان تقوم بتعذيبه
    Ils vont le torturer jusqu'à ce qu'il leur dise où trouver Emir ! Open Subtitles سوف يقومون بتعذيبه حتى يخبرهم أين يجدوا أمير
    C'est donc lui que je vais torturer. Open Subtitles لهذا السبب سأقوم بتعذيبه هو لقد قمت بارتكاب غلطة بإخبارنا
    Il s'est foutu de nos gueules, on va le torturer un peu. Open Subtitles نحن مشغولون بتعذيبه وقتله بسبب خداعه لنا
    Mais tu les as entendus... ils vont le torturer et probablement le tuer. Open Subtitles لكنك سمعتهم، سيقومون بتعذيبه وعلى الأرجح قتله
    Le tueur voulait le torturer un peu d'abord ? Open Subtitles القاتل كان يريد أن يقوم بتعذيبه أولاً؟
    Alors qu'il était interrogé dans une caserne, il a été torturé par l'officier qui l'avait arrêté et par 13 autres soldats quand il a voulu protester de son innocence. UN وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه.
    Au cours de sa détention, les policiers des renseignements généraux l'auraient torturé en le suspendant au plafond. UN وذُكر أن أفراد جهاز المخابرات العامة قاموا بتعذيبه خلال احتجازه وهو معلق من السقف.
    Les militaires l'ont de nouveau torturé, lui ont recouvert la tête d'un sac et l'ont roué de coups, y compris à la tête, ce qui lui a causé des problèmes de vue. UN وقد قام العسكريون بتعذيبه من جديد وغطوا رأسه بكيس وأشبعوه ضرباً وشمل الضرب الرأس مما تسبب لـه في مشاكل رؤية.
    L’auteur appelle l’attention du Comité sur le cas d’un demandeur d’asile péruvien, Napoleon Aponte Inga, qui, après son expulsion de Suède, a été immédiatement arrêté par les autorités péruviennes à l’aéroport, détenu et torturé pendant trois mois. UN وتوجه صاحبة البلاغ انتباه اللجنة إلى قضية البيروفي نابوليون أبونتي إنغا، طالب حق اللجوء السياسي، الذي أبعدته السويد، وأوقفته السلطات البيروفية فورا في المطار، واحتجزته وقامت بتعذيبه لمدة ثلاثة أشهر.
    Les agents qui l'ont torturé lui ont expliqué qu'ils devaient le punir pour avoir publiquement exprimé des idées religieuses fondamentalistes et extrémistes. UN وقال له أفراد مباحث أمن الدولة الذين قاموا بتعذيبه أنهم يعاقبونه على إعرابه علانية عن أفكار دينية متشددة ومتطرفة.
    Elle le torture. Open Subtitles و كأنها تقوم بتعذيبه
    Ils le tortureront à mort. Open Subtitles سيقومون بتعذيبه إلى الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus