"بتعزيز صحة" - Traduction Arabe en Français

    • la promotion de la santé
        
    • promouvoir la santé
        
    La faculté offre une série de cours concernant la promotion de la santé des femmes. UN وتقدم الكلية عدة دورات دراسية تتعلق بتعزيز صحة المرأة.
    Enfin, elle aimerait de nouveaux détails sur le programme pour l'année 2010 concernant la promotion de la santé de la femme. UN وأخيرا، قالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن برنامج السنة 2010 المعني بتعزيز صحة المرأة.
    :: Envisager de développer le soutien à la santé des femmes, dans le cadre du Groupe d'étude chargé de la promotion de la santé des femmes - groupe composé d'experts privés. UN النظر في توسيع نطاق الدعم الصحي للمرأة في فريق الدراسة المعني بتعزيز صحة المرأة، المؤلف من خبراء خاصين.
    :: Communication d'une information appropriée et opportune sur des questions relatives à la promotion de la santé des adolescents; UN :: توفير المعلومات المناسبة في وقتها بشأن الأمور المتعلقة بتعزيز صحة المراهقين؛
    D'après le Gouvernement, la lutte contre les mutilations génitales féminines suppose une volonté politique de promouvoir la santé et le bienêtre des femmes et de prendre des mesures concrètes en s'appuyant sur la coopération internationale. UN وترى الحكومة أن مكافحة هذه الظاهرة تستوجب التزاما بتعزيز صحة المرأة ورفاهها واتخاذ إجراءات محددة من خلال التعاون الدولي.
    53. L’Institut de la femme s’occupe aussi de la promotion de la santé de groupes de femmes défavorisées, telles que les prisonnières. UN ٣٥- ويعنى معهد المرأة أيضاً بتعزيز صحة المرأة من الفئات المستضعفة، كالسجينات.
    314. Le Portugal est très engagé en ce qui concerne la promotion de la santé des enfants et des adolescents, y compris leur santé mentale. UN 314- وتلتزم البرتغال التزاماً شديداً بتعزيز صحة الأطفال والمراهقين، بما في ذلك صحتهم العقلية.
    Les consultations sur la mise en oeuvre de la Stratégie montrent que l'adoption d'une approche sexospécifique dans la promotion de la santé et du bien-être des femmes est fort bien reçue et qu'il est nécessaire d'élaborer un plan d'exécution. UN وأظهرت المشاورات المتعلقة بالاستراتيجية الصحية للمرأة وجود تأييد قوي لاستخدام وزارة شؤون المرأة لنهج يراعي الفروق بين الجنسين بتعزيز صحة المرأة ورفاهها والحاجة لوجود سبيل لتنفيذها.
    la promotion de la santé et du bien-être des personnes âgées est également prise en compte systématiquement dans certaines politiques sanitaires nationales. UN 67 - ويجري كذلك تعميم الاهتمام بتعزيز صحة كبار السن ورفاههم في مجمل السياسات الصحية الوطنية.
    Publiée en octobre 2004, la stratégie provinciale pour la santé des femmes met l'accent sur des domaines prioritaires pour la promotion de la santé des jeunes filles et des femmes. UN 204- تركز " استراتيجية صحة المرأة " على صعيد المقاطعة، التي بدأ العمل بها في تشرين الأول/أكتوبر 2004، على المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بتعزيز صحة الفتيات والنساء.
    Assembly/AU/Dec. 195 (XI) Décision sur le rapport relatif à la promotion de la santé, maternelle et infantile en Afrique - Doc. UN مقرر بشأن التقرير المتعلق بتعزيز صحة الأمهات والمواليد والأطفال والنهوض بهم في أفريقيا، الوثيقة ASSEMBLY/AU/6 (XI)
    En août 2005, le gouvernement a annoncé la création de l'Institut de la santé des femmes, un organisme provincial mandaté pour faire la promotion de la santé des femmes en abordant les besoins de ces dernières par le biais de la recherche, de l'enseignement et des services aux patients. UN 421- في آب/أغسطس 2005، أعلنت الحكومة إنشاء معهد صحة المرأة، وهو جهاز تابع للمقاطعة مكلف بتعزيز صحة المرأة بمعالجة احتياجات المرأة عن طريق البحوث، والتعليم وخدمات المرضى.
    Cette organisation a présenté le guide technique à l'occasion de l'Atelier régional sur la promotion de la santé maternelle et la réduction de la mortalité maternelle, organisé par la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN qui s'est tenue les 27 et 28 mars 2014 à Manille. UN وقدمت هذه المنظمة الإرشادات التقنية في حلقة العمل الإقليمية المعنية بتعزيز صحة الأم وخفض معدلات الوفيات النفاسية التي نظمتها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يومي 27 و28 آذار/مارس 2014، في مانيلا.
    o) Veiller à ce que les hommes comprennent leur rôle et leurs responsabilités pour ce qui est de promouvoir la santé des femmes et de prévenir les grossesses non désirées, la mortalité maternelle et la transmission des maladies sexuellement transmissibles, dont le VIH/sida; UN س - تعزيز فهم الرجل لدوره ومسؤولياته فيما يتعلق بتعزيز صحة المرأة ومنع الحمل غير المرغوب، ووفيات اﻷمهات أثناء النفاس، ونقل اﻷمراض عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/اﻹيدز.
    Le Fonds s'emploie fermement à promouvoir la santé et l'épanouissement des adolescents et à les faire participer à tout ce qui peut avoir une incidence sur leur vie, notamment sur le plan de la santé en matière de sexualité et de reproduction. UN 27 - الصحة الإنجابية للمراهقين - يلتزم الصندوق التزاما أكيدا بتعزيز صحة ونماء المراهقين وبإشراكهم في جميع الأنشطة التي تؤثر في حياتهم، بما في ذلك صحتهم الجنسية وصحتهم الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus