"بتعزيز وحماية حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • promouvoir et protéger les droits de l
        
    • la promotion et la protection des droits
        
    • de promouvoir et de protéger les droits
        
    • promotion et de protection des droits
        
    • promouvoir et de protéger les droits des
        
    • défendre et protéger les droits de l
        
    • de promouvoir et protéger les droits
        
    • promouvoir et à protéger les droits
        
    • promotion et protection des droits
        
    • à la protection des droits de l
        
    • the promotion and protection of human
        
    • promouvoir et de protéger les droits de
        
    • à promouvoir et protéger les droits
        
    Le Gouvernement s'est engagé à promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, et a quelque peu progressé en mettant en place des lois et des politiques à cet effet. UN وتعهدت الحكومة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وحققت بعض التقدم في وضع قوانين وسياسات لتحقيق هذا الهدف.
    Réaffirmant l'obligation qui incombe aux États de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que leur plein exercice par les jeunes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Réaffirmant l'obligation qui incombe aux États de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que leur plein exercice par les jeunes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques UN حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Martin Scheinin UN تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، السيد مارتن شاينين
    La Turquie a indiqué qu'elle était convaincue que la Dominique continuerait de remplir ses engagements en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN وأشارت تركيا إلى أنها مقتنعة بأن دومينيكا ستواصل معالجة التزاماتها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Pérou mène une politique indéfectible de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que de respect de la démocratie et de l'état de droit. UN تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون.
    Le Tribunal a été institué et il a pour mission de promouvoir et de protéger les droits des salariés dans le cadre de ses décisions. UN وقد أنشئت المحكمة وهي تقوم حالياً بتعزيز وحماية حقوق العمال بأحكامها.
    Réaffirmant que tous les États Membres sont tenus de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Réaffirmant que tous les États sont tenus de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Nous devons rester inflexibles dans notre volonté de promouvoir et protéger les droits de l'homme et l'état de droit. UN ويجب أن يظل التزامنا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون ثابتا لا يتزعزع.
    L'Indonésie a rappelé qu'elle était toujours aussi résolue à promouvoir et protéger les droits de l'homme tant dans le pays qu'au niveau international. UN وأكدت إندونيسيا من جديد التزامها الثابت بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل من البلد وعلى الصعيد الدولي.
    33. Nous entendons promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN ٣٣ - ونحن ملتزمون بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson UN تقرير المقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بن إيميرسون
    Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Ben Emmerson UN تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بن إيمرسون
    la promotion et la protection des droits de l'homme est l'un des principaux objectifs de l'ONU. UN إن القيام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان هو أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة.
    C'était à l'État qu'incombaient au premier chef la responsabilité et le devoir de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN فالمسؤولية الأولية والالتزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان يقعان على عاتق الدول.
    Le projet de résolution vise à assurer le renforcement mutuel des activités régionales et mondiales de promotion et de protection des droits de l’homme. UN ومضت تقول إن مشروع القرار يرمي إلى ضمان التعزيز المتبادل لﻷنشطة اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Notant que tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies sont tenus de défendre et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales et de s'acquitter des obligations qu'ils ont librement contractées aux termes des divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يلاحظ أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبالوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها بحرية بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Les Philippines sont un Etat républicain démocratique fermement attaché à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN إن الفلبين دولة جمهورية ديمقراطية تلتزم التزاما ثابتا بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    la loi n°012-2010/AN du 1er avril 2010 portant promotion et protection des droits des personnes handicapées; UN القانون رقم 012-2010/AN الصادر في 1 نيسان/أبريل 2010 والمتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Il a noté avec satisfaction que le Samoa avait accepté de nombreuses recommandations, ce qui témoignait de son attachement à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN ولاحظ بارتياح العدد الكبير من التوصيات التي حظيت بقبول ساموا مما يعبّر عن التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Martin Scheinin UN تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب السيد مارتن شاينين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus