iii) Le Royaume-Uni réaffirme l'engagement qu'il a pris lors du Sommet mondial de 2005 d'œuvrer en faveur de l'intégration des droits de l'homme à tous les domaines. | UN | ' 3` تؤكد المملكة المتحدة من جديد الالتزام المنبثق عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتعميم مراعاة حقوق الإنسان. |
vi) Consultations avec le CICR, le HCR, l'UNICEF et d'autres organismes concernés au sujet de l'intégration des droits de l'homme dans l'action humanitaire et au recentrage de celle-ci; | UN | `6 ' مشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الوكالات المعنية بشأن القضايا المتصلة بتعميم مراعاة حقوق الإنسان وإدراجها في العمل الإنساني؛ |
xi) Contribution aux travaux du Comité administratif de coordination, de l'équipe spéciale sur l'intégration des droits de l'homme, et d'autres réunions interorganisations; | UN | `11 ' تقديم مدخلات إلى لجنة التنسيق الإدارية وفرقة العمل المعنية بتعميم مراعاة حقوق الإنسان وسائر المنتديات المشتركة بين الوكالات؛ |
La réuniondébat du Conseil des droits de l'homme sur l'intégration des droits de l'homme devrait traiter des incidences des mesures coercitives unilatérales. | UN | وينبغي أن يعالج فريق المناقشة المعني بتعميم مراعاة حقوق الإنسان التابع لمجلس حقوق الإنسان أثر التدابير القسرية الانفرادية. |
La directive énonce les principes d'intégration des droits de l'homme dans les activités des acteurs des organismes des Nattions Unies qui appuient des entités non onusiennes chargées des questions de sécurité. | UN | وتحدد هذه السياسة المبادئ المتعلقة بتعميم مراعاة حقوق الإنسان أثناء الأعمال التي تقوم بها الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة لدعم الكيانات الأمنية غير التابعة للأمم المتحدة. |
Enfin, s'agissant de la notion d'intégration des droits de l'homme à ces mêmes activités, dans tous les domaines, elle sollicite l'opinion du Haut Commissaire sur le rôle que le Haut Commissariat pourrait jouer et sur les initiatives que les États Membres pourraient prendre à cet égard. | UN | وأخيراً، فإنه فيما يتعلق بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في هذه الأنشطة في جميع المجالات المتعلقة بالسياسة، يهمها أن تستمع إلى وجهة نظر المفوض السامي بشأن الذي يمكن لمكتبه أن يقوم به والمساهمة التي يمكن للدول الأعضاء أن تقدمها بشكل مفيد في هذا الشأن. |
35. Le Conseil d'administration a entendu un exposé sur les composantes droits de l'homme des missions de paix, sur leurs fonctions, activités et tâches ainsi que sur leurs relations avec d'autres partenaires des Nations Unies, concernant en particulier l'intégration des droits de l'homme. | UN | ٣٥- تلقى مجلس الأمناء عرضاً عن عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام ومهامها وأنشطتها والتحديات التي تواجهها وعلاقتها بشركاء الأمم المتحدة، ولا سيما ما يتعلق بتعميم مراعاة حقوق الإنسان. |
En février 2012, la première réunion du groupe de haut niveau sur l'intégration des droits de l'homme a rassemblé de hauts fonctionnaires des institutions des Nations Unies pour discuter des droits de l'homme, du développement et de la coopération. | UN | 4 - وأضافت أن الفريق الأول الرفيع المستوى المعني بتعميم مراعاة حقوق الإنسان جمع معاً، في شباط/فبراير 2012، كبار موظفي وكالة الأمم المتحدة لمناقشة حقوق الإنسان، والتنمية، والتعاون. |
La table ronde de haut niveau sur l'intégration des droits de l'homme, à laquelle participaient des hauts fonctionnaires d'organismes onusiens et le Secrétaire général, portait sur les droits de l'homme et le programme de développement pour l'après-2015, l'accent étant mis notamment sur l'éducation. | UN | وقد ركز الفريق الرفيع المستوى المعني بتعميم مراعاة حقوق الإنسان، الذي عُقد باشتراك مسؤولين أقدم من وكالات الأمم المتحدة والأمين العام، على حقوق الإنسان والخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، مع التأكيد بوجه خاص على الحق في التعليم. |
13. Le Conseil d'administration a été informé des faits nouveaux concernant le travail des spécialistes des droits de l'homme, notamment pour ce qui est de l'intégration des droits de l'homme dans les activités des équipes de pays des Nations Unies et du rôle des coordonnateurs résidents des Nations Unies en matière de promotion des droits de l'homme. | UN | 13- استمع مجلس الأمناء إلى إحاطة بشأن آخر التطورات التي تؤثر على عمل مستشاري حقوق الإنسان، بما في ذلك فيما يتعلق بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في أفرقة الأمم المتحدة القطرية ودور المنسقين المقيمين العاملين لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالدعوة إلى إعمال حقوق الإنسان. |
En novembre, le Groupe des Nations Unies pour le développement a créé un mécanisme spécial d'intégration des droits de l'homme, qui sera présidé par le HCDH et qui poursuivra le renforcement de la cohérence à l'échelle du système, la collaboration et l'appui aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays s'agissant de l'intégration des droits de l'homme. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أنشأت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية آلية مكرسة معنية بتعميم مراعاة حقوق الإنسان سيترأسها مكتبي وستزيد تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، والتعاون والدعم للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تعميم مراعاة حقوق الإنسان. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'intégration des droits de l'homme dans le système des Nations Unies) (Troisième Commission) (convoquées par les délégations de la Belgique et des Pays-Bas) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في أنشطة منظومة الأمم المتحدة (اللجنة الثالثة) (دعا وفدا بلجيكا وهولندا إلى إجرائها) |