Se félicitant en outre de la nomination de Mme Michelle Bachelet, ancienne Présidente du Chili, au poste de Secrétaire générale adjointe chargée d'ONU-Femmes, | UN | وإذ ترحب كذلك بتعيين السيدة ميشيل باتشيليت الرئيسة السابقة لشيلي وكيلة للأمين العام ورئيسة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، |
À cet égard, nous nous félicitons de la nomination de Mme Michelle Bachelet au poste de secrétaire générale adjointe de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes). | UN | وفي هذا السياق، نرحب بتعيين السيدة ميشيل باتشيليت في منصب وكيل الأمين العام المعنية بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة. |
Le Président déclare que, s'il n'y a pas d'objection, le Comité recommandera à la Conférence de nommer Mme Hoppe Secrétaire générale de la Conférence. | UN | وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي المؤتمر بتعيين السيدة هوبة أمينا عاما للمؤتمر. |
21. Dans sa résolution 1993/5, la Sous—Commission, prenant note de la décision susmentionnée de la Commission, a décidé de nommer Mme Halima Embarek Warzazi Rapporteur spécial chargé de mettre à jour l'étude. | UN | ١٢- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٣٩٩١/٥، وهي تضع في الحسبان مقرر لجنة حقوق اﻹنسان المذكور أعلاه، بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة لتحديث الدراسة المعنية. |
Nous nous félicitons de ce que Mme Michelle Bachelet, ex-Présidente du Chili, ait été chargée de superviser les questions relatives à l'égalité des sexes et aux femmes afin de promouvoir la participation de ces dernières au règlement des problèmes mondiaux. | UN | ونرحب بتعيين السيدة ميشيل باشليت، رئيسة شيلي السابقة، للإشراف على المسائل المتعلقة بشؤون المرأة والجنسانية، بهدف تعزيز مشاركة النساء في التحديات العالمية. |
A la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
Je tiens à saluer, dans ce contexte, la nomination de Mme Margot Wallström en tant que Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وفي ذلك الصدد أرحب بتعيين السيدة مارغوت والستروم بمنصب الممثلة الخاصة للأمين العام لشؤون العنف الجنسي في الصراع. |
Je tiens à saluer très chaleureusement la nomination de Mme Michelle Bachelet à la tête d'ONU-Femmes. | UN | وأود أن أعرب عن ترحيبي الحار بتعيين السيدة ميشيل باشلي على رأس كيان الأمم المتحدة للمرأة. |
Monaco se félicite de la nomination de Mme Michelle Bachelet à la tête d'ONU-Femmes et l'assure d'ores et déjà de son plein soutien. | UN | وترحب موناكو بتعيين السيدة ميشيل باتشليت لتتولى رئاسة جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وتؤكد لها دعمها الكامل. |
Il se félicite de la nomination de Mme Michelle Bachelet à la tête d'ONU-Femmes. | UN | ويرحب بتعيين السيدة ميشيل باشليه رئيسة للجهاز. |
Enfin, nous sommes heureux de saluer la nomination de Mme Socorro Flores en qualité de représentante de la Cour pénale à New York et nous nous engageons à lui apporter notre soutien plein et entier. | UN | ونرحب بسرور بتعيين السيدة سوكورو فلوريس ممثلة جديدة للمحكمة في نيويورك، ونعدها بدعمنا الكامل. |
Considérant la recommandation de la Sous-Commission de nommer Mme H. E. Warzazi rapporteur spécial chargé d'examiner les questions de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et de la servitude pour dette, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصية اللجنة الفرعية بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة معنية باستغلال عمل اﻷطفال وعبودية الدين، |
Dans sa résolution 1997/39, la Sous—Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٩٣، بأن تأذن لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة ﻹجراء دراسة شاملة بشأن مسألة اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان استنادا إلى ورقة العمل التي أعدتها. |
Dans sa résolution 1997/39, la Sous-Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/39، بأن تأذن لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها. |
Dans sa résolution 1997/39, la Sous—Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à nommer Mme Koufa Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et des droits de l'homme en se fondant sur son document de travail. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/39، بأن تأذن لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيدة كوفا مقررة خاصة لإجراء دراسة شاملة بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان استناداً إلى ورقة العمل التي أعدتها. |
Les États-Unis appuient la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation et se félicitent que Mme Laura Bush ait été nommée Ambassadrice honoraire pour la Décennie. | UN | 10 - ومضى يقول إن الولايات المتحدة تدعم عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية وترحب بتعيين السيدة لورا بوش سفيرة فخرية للعقد. |
111. Le Conseil s'est félicité de ce que Mme Angela King ait été nommée représentante du Secrétaire général auprès du Conseil d'administration et Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. | UN | ١١١ - ورحب المجلس بتعيين السيدة أنجيلا كينغ ممثلة لﻷمين العام لدى مجلس اﻷمناء ومستشارة خاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس وللنهوض بالمرأة. |
3. Se félicite en outre que Mme Nicole Kidman ait été nommée troisième Ambassadrice itinérante, aux côtés de Son Altesse Royale la Princesse Basma Bint Talal et de Mme Phoebe Asiyo, et attend avec intérêt de recevoir l'année prochaine un rapport succinct sur les activités des trois ambassadrices; | UN | 3 - ترحب كذلك بتعيين السيدة نيكول كيدمان بوصفها سفيرة النوايا الحسنة الثالثة للصندوق، لتنضم إلى كل من سمو الأميرة بسمة بنت طلال والسيدة فيبي أسيو، وتتطلع قدما إلى تلقي تقرير موجز في العام المقبل عن أنشطة سفيرات النوايا الحسنة الثلاث؛ |
Afin de lancer les préparatifs de la Conférence, le Secrétaire général de la CNUCED, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence, a nommé Mme Anna KajUmulo Tibaijuka, Coordonnatrice spéciale pour les pays les moins avancés, Secrétaire exécutive de la Conférence. | UN | ٢ - للشروع في العملية التحضيرية للمؤتمر، قام اﻷمين العام لﻷونكتاد، بصفته أمين عام المؤتمر، بتعيين السيدة آنا كاجومولو تيبيجوكا، المنسقة الخاصة ﻷقل البلدان نموا، أمينة تنفيذية للمؤتمر. |
La Cinquième Commission recommande que l'Assemblée générale nomme Mme Susan M. McLurg membre du Comité des contributions pour un mandat allant du ____ 20121 au 31 décembre 2012. | UN | 3 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين السيدة سوزان م. ماكلورغ عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في _ 2012(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
117. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission dans sa résolution 1994/5, a recommandé à la Commission d'approuver, à sa cinquante et unième session, la recommandation de désigner Mme H.E. Warzazi rapporteur spécial chargé d'examiner les questions de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et de la servitude pour dettes. | UN | ٧١١- وأوصت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٥، بأن توافق لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، على التوصية بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة بشأن استغلال عمل اﻷطفال وعبودية الدين. |
Par une note verbale datée du 29 octobre 1999, le Gouvernement indonésien a informé le Secrétaire général qu'il nommait Mme Lily Rilantono expert au Comité pour le reliquat de la durée du mandat de Mme Mboi. | UN | وبموجب مذكرة شفوية بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قامت حكومة جمهورية إندونيسيا بإبلاغ الأمين العام بتعيين السيدة ليلى إ. |
1. Se félicite de la désignation de Mme Graça Machel à qui le soin de mener à bien cette étude a été confié; | UN | ١- ترحب بتعيين السيدة غراسا ماشل بوصفها الخبيرة التي كلﱢفت باجراء هذه الدراسة؛ |
Le 16 octobre 2013 également, en étroite concertation avec le Directeur général, j'ai nommé Mme Sigrid Kaag Coordonnatrice spéciale. En cette qualité, Mme Kaag est chargée de diriger la Mission conjointe. | UN | وقُمت أيضا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وبالتشاور الوثيق مع المدير العام، بتعيين السيدة سيغريد كاغ، منسقةً خاصة لكي تتولى رئاسة البعثة المشتركة. |