"بتعيين موظفي" - Traduction Arabe en Français

    • recrutement de personnel
        
    • recrutement du personnel des services
        
    • nomination du personnel
        
    • le recrutement du personnel
        
    • matière de recrutement du personnel
        
    • nomination de
        
    • recrutement d'agents
        
    Le Comité fait observer à ce propos que la charge de travail que représente le recrutement de personnel linguistique et l'administration des tests ne devrait pas être aussi lourde que par le passé étant donné que le recrutement initial est en grande partie achevé. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن عبء العمل المتعلق بتعيين موظفي اللغات واختبارهم لا يرجح أن يكون عبئا ثقيلا كما كان الحال في الماضي نظرا لأن معظم التعيينات الأولية قد انتهت.
    Il importait de planifier le remplacement du personnel et de collaborer avec les universités des pays développés et des pays en développement pour accélérer le recrutement de personnel linguistique qualifié. UN وتم الإعراب عن آراء مفادها أنه من المهم بالنسبة للبرنامج النظر في خطة لتعاقب الموظفين، والتعاون مع الجامعات، سواء في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، بهدف التعجيل بتعيين موظفي اللغات المؤهلين.
    Taux de vacance de postes excessivement élevés constatés dans certains lieux d'affectation et questions relatives au recrutement du personnel des services linguistiques UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات ببعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    Taux de vacance de postes excessivement élevés constatés dans certains lieux d'affectation et questions relatives au recrutement du personnel des services linguistiques UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات لبعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    129. Il existe plusieurs formules pour la nomination du personnel de l'organe de tutelle. UN 129 هناك أوجه اختلاف فيما يتعلق بتعيين موظفي السلطة القائمة بالادارة.
    Le Comité recommande que la Caisse accélère le recrutement du personnel comptable et qu'elle revoie son manuel de comptabilité. UN 30 - ويوصي المجلس صندوق المعاشات التقاعدية بالتعجيل بتعيين موظفي المحاسبة واستعراض دليله المعني بالمحاسبة.
    3. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu du principe d'une répartition géographique équitable; UN ٣- تؤكد مجددا أن الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة ينبغي أن يسترشد بها اﻷمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعا في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    Le groupe le plus nombreux se compose des fonctionnaires affectés non pas au Secrétariat de l'ONU mais à ceux des organes subsidiaires de l'Organisation que l'Assemblée générale a dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. UN وتتألف أكبر مجموعة من الموظفين الذين لا يعملون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإنما في خدمة اﻷمانات العامة لﻷجهزة الفرعية التي تتمتع بمركز خاص تمنحه الجمعية العامة فيما يتعلق بتعيين موظفي هذه اﻷجهزة.
    Sous-traitance du recrutement d'agents au titre de projets UN الخدمات الاستشارية المتعلقة بتعيين موظفي المشاريع
    En outre, il n'existe aucun critère, directives ou instructions permanentes clairs régissant le recrutement de personnel temporaire qui pourrait être suivi dans tous les lieux d'affectation. UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن ثمة وضوح في المعايير أو المبادئ التوجيهية أو إجراءات التشغيل الموحدة فيما يتعلق بتعيين موظفي المساعدة المؤقتة وإدارة شؤونهم، التي يمكن أن تستخدمها جميع مراكز العمل.
    Or, faute de cette dernière capacité, les responsables du sommet de la hiérarchie restent chargés de toutes sortes de questions opérationnelles, allant du recrutement de personnel d'appui à la communication journalière avec les missions sur le terrain. UN وبدون هذه القدرة في المستوى المتوسط، يظل المديرون في قمة الهرم الوظيفي مشغولين بكل أنواع المسائل التشغيلية، ابتداء بتعيين موظفي الدعم وانتهاء بالاتصال اليومي بالبعثات الميدانية.
    Tous les lieux d'affectation ont entrepris trois activités importantes touchant le recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques, à savoir la planification des capacités, la tenue de fichiers de candidats et la sélection des candidats. UN 3 - وقد نفذت جميع مراكز العمل ثلاث أنشطة رئيسية تتصل بتعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات وهي: تخطيط القدرة الإنتاجية، وتحديث قوائم المرشحين، واختيار المرشحين.
    Taux de vacance de postes excessivement élevés constatés dans certains lieux d'affectation et questions relatives au recrutement du personnel des services linguistiques UN 9 - معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات ببعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    Taux de vacance de postes excessivement élevés constatés dans certains lieux d'affectation et questions relatives au recrutement du personnel des services linguistiques UN 1 - معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات ببعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    Taux de vacance de postes excessivement élevés constatés dans certains lieux d'affectation et questions relatives au recrutement du personnel des services linguistiques (A/56/277) UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات ببعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات (A/56/277)
    124. Il existe plusieurs formules pour la nomination du personnel de l'organe de tutelle. UN ٤٢١- هناك أوجه اختلاف فيما يتعلق بتعيين موظفي السلطة القائمة بالادارة.
    124. Il existe plusieurs formules pour la nomination du personnel de l'organe de tutelle. UN ٤٢١- هناك أوجه اختلاف فيما يتعلق بتعيين موظفي السلطة القائمة بالادارة.
    Le présent rapport répond à ces deux demandes de l'Assemblée générale, compte tenu du lien étroit qui existe entre la question des taux élevés de vacance de postes et les problèmes que pose le recrutement du personnel linguistique. UN 2 - وقد أعد هذا التقرير امتثالا لكلا الطلبين من الجمعية العامة، بالنظر إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين مسألة ارتفاع معدلات الشواغر والمشاكل المرتبطة بتعيين موظفي اللغات.
    Au paragraphe 52 du texte évolutif (CD/1364, p. 60) figurent deux phrases entre crochets concernant le recrutement du personnel du secrétariat technique. UN يتضمن النص المتداول عبارتين وردتا بين أقواس في الفقرة ٢٥ )الواردة في الصفحة ١٦ من الوثيقة CD/1364( المتصلة بتعيين موظفي اﻷمانة الفنية.
    3. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu du principe d'une répartition géographique équitable; UN 3- تؤكد مجدداً أن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن تكون هي الدليل الهادي للأمين العام في سياسته الخاصة بتعيين موظفي المنظمة، واضعاً في اعتباره معايير التوزيع الجغرافي العادل؛
    1. Réaffirme que la politique du Secrétaire général en matière de recrutement du personnel de l'Organisation doit s'inspirer du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies, compte tenu en particulier du principe d'une répartition géographique équitable; UN ١- تؤكد من جديد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يسترشد بالفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة في سياسته المتعلقة بتعيين موظفي المنظمة، آخذا في اعتباره بوجه خاص معيار التوزيع الجغرافي العادل؛
    L'Assemblée générale a accordé à divers programmes, fonds et organes subsidiaires de l'ONU un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. UN 9 - وقد منحت الجمعية العامة عددا من البرامج والصناديق والأجهزة الفرعية للأمم المتحدة مركزا خاصا فيما يتعلق بتعيين موظفي كل منها.
    En ce qui concerne le recrutement d'agents nationaux affectés aux projets, les règles ont été définies par diverses instructions du Directeur général. UN وفيما يتعلق بتعيين موظفي المشاريع الوطنية، حددت التعليمات المختلفة التي أصدرها المدير العام قواعده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus