18. [Invite le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat à établir un rapport spécial sur toutes les questions liées à l'évaluation de l'impact des mesures de riposte sur les pays en développement, en particulier sur les pays les moins avancés. | UN | 18- [يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى إعداد تقرير خاص عن جميع الجوانب ذات الصلة بتقييم آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
3. Invite le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à entreprendre les travaux suivants en vue d'en soumettre les résultats pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième session : | UN | 3- يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى إنجاز المهام التالية على أن تعرض النتائج على مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته الثامنة: |
Les inquiétudes suscitées par les changements climatiques à l'échelle mondiale avaient conduit à s'intéresser de très près aux forêts, mais seuls deux projets de boisement et de reboisement exécutés au titre du Mécanisme pour un développement propre avaient été proposés pour l'Afrique. | UN | وقد أدى الانشغال على الصعيد العالمي بتغير المناخ إلى توجيه قدر كبير من الاهتمام إلى الغابات، لكن لم يقترح لأفريقيا سوى مشروعين من مشاريع آلية التنمية النظيفة عن طريق التحريج وإعادة التحريج. |
6. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | " 6 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
3. Invite le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC): | UN | 3- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى القيام بما يلي: |
L'impact croissant des catastrophes liées aux changements climatiques mérite également notre attention concertée. | UN | كما يحتاج التأثير المتصاعد للكوارث المتصلة بتغير المناخ إلى الاهتمام المتضافر. |
Un soutien approprié est également nécessaire pour traduire les informations et les documents essentiels concernant les changements climatiques dans les principales langues locales et organiser des programmes de formation spécialement destinés au personnel des médias. | UN | كما يلزَم وجود الدعم الكافي لترجمة المعلومات والوثائق الأساسية المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات المحلية الرئيسية ولتنظيم برامج تدريبية محددة لفائدة العاملين في وسائط الإعلام. |
g) Inviter le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à élaborer un programme d'éducation et de formation sur les changements climatiques. | UN | (ز) دعوة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى وضع برنامج بشأن التثقيف والتدريب في مجال تغير المناخ. |
7. Invite le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à continuer de fournir aux Parties des informations sur les aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques des changements climatiques, en tenant compte des travaux menés dans le cadre de la Convention lorsqu'il décidera de ses futurs produits et cycles d'évaluation; | UN | 7- يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى الاستمرار في تزويد الأطراف بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية لتغير المناخ، مراعية في ذلك العمل الذي تنجزه الاتفاقية في تحديد منتجاتها ودورات تقييمها المقبلة؛ |
6. Invite le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à continuer de fournir en temps opportun aux Parties des informations sur les aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques les plus récents des changements climatiques, notamment sur l'atténuation et l'adaptation; | UN | 6- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى الاستمرار في تزويد الأطراف بمعلومات مناسبة التوقيت بشأن أحدث الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ، بما في ذلك التخفيف من آثاره والتكيف معه؛ |
9. Encourage le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à tenir compte, dans la mesure du possible, dans son quatrième rapport d'évaluation, de données issues de modèles régionaux relatives aux effets néfastes des changements climatiques, et d'associer des chercheurs de pays en développement au processus d'évaluation; | UN | 9- يشجع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن يضمن، إلى أقصى حد ممكن، المعلومات النموذجية الموضوعة حسب المناطق والمتعلقة بالآثار الضارة لتغير المناخ، ضمن تقريرها التقييمي الرابع، وأن تُشرك الباحثين من البلدان النامية في عملية التقييم؛ |
19. Invite le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à établir un [rapport spécial/document technique] sur les techniques de fixation du carbone, portant sur les options et possibilités actuelles et futures, pour que les organes subsidiaires l'examinent à leur [xx] session; | UN | 19- يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى إعداد ]تقرير خاص/تقرير تقني[ عن تكنولوجيات تنحية الكربون، يشمل الخيارات والإمكانات الراهنة والمقبلة، لكي تنظر فيه الهيئتان الفرعيتان في الدورة [xx] لكل منهما؛ |
8. [Invite le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat à établir un rapport technique sur les méthodes de piégeage et de stockage du carbone, portant sur les options et possibilités actuelles et futures, afin qu'il soit examiné [[par les organes subsidiaires à leur [xx] session] [à sa [x] session];] | UN | 8- [يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى إعداد ورقة تقنية بشأن تكنولوجيات تنحية وتخزين الكربون، تشمل الخيارات والإمكانات الحالية والمقبلة كي تنظر فيها [الهيئتان الفرعيتان في دوراتها [xx] [في الدورة x لكل منهما]؛] |
8. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | 8 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
10. Invite le Secrétaire de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | " 10 - تـدعـو أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
11. Invite le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | 11 - تـدعـو أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
7. Invite le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | " 7 - تـدعـو أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
8. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties ; | UN | 8 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
8. Invite le Secrétaire de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | 8 - تـدعـو أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
Il a invité aussi le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) à engager une réflexion plus approfondie, dans le cadre de ses travaux futurs, sur la question de l'évaluation de ces méthodes; | UN | ودعت أيضاً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة النظر في تقدير هذه الطرق في عمله مستقبلاً؛ |
Quelques Parties ont donné des informations sur la traduction des matériels relatifs aux changements climatiques dans les langues nationales et locales. | UN | وقدم عدد قليل من الأطراف معلومات عن ترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات الوطنية والمحلية. |
e) Faire traduire les documents concernant les changements climatiques dans les principales langues locales; | UN | (ﻫ) ترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات المحلية الرئيسية من أجل تعزيز قدر أكبر من التواصل؛ |
Une nouvelle stratégie portant sur le changement climatique définit plus clairement les priorités stratégiques. | UN | أدت الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بتغير المناخ إلى تحسين الأولويات الاستراتيجية. |