"بتفاصيل" - Traduction Arabe en Français

    • des détails
        
    • détail
        
    • les détails
        
    • des précisions
        
    • ventilation
        
    • détaillé des
        
    • des renseignements
        
    • des informations détaillées sur
        
    • détails de
        
    • détaillée
        
    • les coordonnées
        
    Le Comité consultatif a demandé et obtenu des détails sur les qualifications de ces personnes. UN وبناء على طلب اللجنة فقد تم تزويدها بتفاصيل عن مهارات هؤلاء الموظفين.
    La commission a demandé au Gouvernement de lui fournir des détails. UN وطلبت اللجنة تزويدها بتفاصيل حول هذا الموضوع.
    Dès qu'ils ont été alertés, les gardes frontière cubains ont informé en détail les services de surveillance côtière américains de l'incident. UN وعندما علمت قوات حرس الحدود الكوبية بنبأ الاختطاف، أرسلت مذكرة إلى مصلحة خفر السواحل بالولايات المتحدة بتفاصيل الحادث.
    Je voulais t'épargner les détails de la mort de ton père. Open Subtitles لكنّي فضّلت عدم أخبارك بتفاصيل حادثة وفاة والدك الشنيعة
    des précisions à ce sujet seront communiquées ultérieurement aux missions permanentes. X. Réunion d'information sur le protocole UN وسوف يجري إخطار البعثات الدائمة بتفاصيل البرنامج في مرحلة لاحقة.
    Il prend note de la ventilation du coût total du Programme et des mesures à prendre par le Conseil. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يحيط علماً بتفاصيل التكلفة الإجمالية للبرنامج والإجراء المطلوب من المجلس اتخاذه.
    Un état détaillé des montants passés par profits et pertes a été fourni au Comité des commissaires aux comptes conformément à la ligne b) de la règle de gestion financière 111.10. UN وقد تم إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بتفاصيل المبالغ المشطوبة وفقا لأحكام القاعدة 111-10 من النظام المالي.
    M. Ko. a soutenu qu'il avait immédiatement informé les policiers par écrit des détails des crimes fournis par le fils de l'auteur. UN بأنه أعلم أفراد الشرطة على الفور كتابياً بتفاصيل الجرائم كما رواها ابن صاحبة البلاغ. ولم يستجوب السيد كو.
    M. Ko. a soutenu qu'il avait immédiatement informé les policiers par écrit des détails des crimes fournis par le fils de l'auteur. UN وذكر السيد كو. أنه أعلم أفراد الشرطة على الفور كتابياً بتفاصيل الجرائم كما رواها ابن صاحبة البلاغ.
    On trouvera des détails sur ces aspects dans les parties pertinentes du présent rapport. UN وتُعالجَ هاتان المسألتان بتفاصيل أوفى في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Le détail de ces services est exposé dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد بيان بتفاصيل خدمات الرعاية الصحية في الفقرات التالية.
    Toutefois l'auteur n'a donné aucun détail sur l'objet de sa plainte à la Cour. UN غير أن صاحب البلاغ لم يوافِ اللجنة بتفاصيل عن موضوع شكواه المعروضة أمام تلك المحكمة.
    Cependant, aucun détail n'a été communiqué au Comité sur le coût des modifications. UN غير أن المجلس لم يزود بتفاصيل عن تكلفة تعديل هذه الخزانات.
    les détails des éventuels faits nouveaux importants qui se produiront dans ce domaine seront communiqués au Comité des droits de l'enfant. UN وستُبلغ لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة بتفاصيل أي تطورات ذات شأن يمكن أن تحدث مستقبلاً في هذا المجال.
    les détails de cet examen a été porté à la connaissance de la Direction par la lettre de gestion. UN وأبلغت الإدارة بتفاصيل الاستعراض من خلال الرسالة الموجهة إليها.
    Cependant, il s'est dit préoccupé par le flou qui entourait les intentions de l'État partie concernant les détails de l'exhumation judiciaire. UN على أنه أعرب أيضاً عن القلق إزاء الطبيعة الغامضة لنوايا الدولة الطرف فيما يتعلق بتفاصيل الجانب القضائي لمسألة إخراج الجثة من القبر.
    Elle a apporté des précisions sur l'action du Fonds en faveur des personnes handicapées au niveau des pays comme au niveau mondial. UN وأدلت بتفاصيل إضافية عن عمل الصندوق مع الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيدين القطري والعالمي.
    Ayant demandé des précisions, il a été informé de la manière dont cette somme avait été déterminée, ainsi que des coûts correspondants. UN وقد زُودت اللجنة، عند الاستفسار، بتفاصيل لطريقة تحديد هذا المبلغ، إلى جانب التكاليف الأساسية ذات الصلة.
    Le Comité a obtenu, à sa demande, une ventilation des dépenses inscrites à cette rubrique. UN وزُودت اللجنة بناء على طلبها بتفاصيل للتكاليف الواردة بشأن البند الفرعي.
    Un état détaillé des montants passés par profits et pertes a été fourni au Comité des commissaires aux comptes conformément à l'alinéa b) de la règle de gestion financière 110.10. Versements à titre gracieux UN وأبلغ مجلس مراجعي الحسابات بتفاصيل ذلك المبلغ المشطوب وفقا ﻷحكام القاعدة ١١٠-١٠ )ب( من النظام المالي.
    Fournir des renseignements détaillés sur la procédure suivie. UN ويُرجى التزويد بتفاصيل عن الإجراءات المطبقة في هذا المجال.
    On a commencé à collecter les armes des Forces populaires de défense, et des informations détaillées sur les armes récupérées seront communiquées au Représentant spécial du Secrétaire général. UN وبدأ بالفعل جمع أسلحة قوة الدفاع الشعبي؛ وسيبلغ الممثل الخاص للأمين العام بتفاصيل عملية جمع الأسلحة.
    On trouve une description plus détaillée du programme dans l'annexe de la communication. UN ويرد وصف هذا البرنامج بتفاصيل أوسع في مرفق البلاغ.
    :: Elle devrait communiquer à l'Organisation des Nations Unies les coordonnées des autorités centrales et notifier les langues acceptables pour les demandes d'entraide judiciaire. UN :: إشعار الأمم المتحدة بتفاصيل السلطة المركزية والصيغة اللغوية المقبولة في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus