Le processus qui a commencé avec le rapport Brahimi a contribué pour beaucoup aux initiatives prises au cours des dix dernières années. | UN | وقد ساهمت العملية التي بدأت بتقرير الإبراهيمي بشكل هائل في المساعي التي بُذلت على مدى العقد الماضي. |
Il aurait loué le rapport Brahimi et ses nouvelles idées sur les opérations de maintien de la paix que mon pays appuie. | UN | ولكان أشاد بتقرير الإبراهيمي وبأفكاره الجديدة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي يؤيدها بلدي. |
À ce titre, nous accueillons avec satisfaction le rapport Brahimi qui doit être dûment examiné. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بتقرير الإبراهيمي الذي ينبغي أن ننظر فيه وأن ندرسه بالشكل اللازم. |
Le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies (A/55/305-S/2000/809, connu sous le nom de rapport Brahimi) est un bon exemple, tiré d'un passé récent, d'une évaluation intégrale menée pour renforcer les opérations de maintien de la paix. | UN | ويعد تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/55/305-S/2000/908 المعروف بتقرير الإبراهيمي) حديث عن إجراء تقييم شامل لتعزيز عمليات حفظ السلام. |
Dans cette même perspective, il convient de souligner les efforts louables du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies, qui sont connus sous le nom de rapport Brahimi (A/55/305). | UN | وأود هنا، أن أُثني على الجهود الطيبة التي بذلها الفريق رفيع المستوى المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والتي انعكست فيما يعرف بتقرير الإبراهيمي (A/55/305). |
À cet égard, le Portugal se félicite du rapport Brahimi sur les opérations de paix. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت البرتغال بارتياح بتقرير الإبراهيمي حول عميات حفظ السلام. |
Nous nous félicitons du rapport Brahimi que nous étudions, car il contient des suggestions très sérieuses au sujet des opérations futures de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونحن نرحب بتقرير الإبراهيمي وندرسه، باعتبار أنه يتضمن مقترحات جادة جدا عن العمليات المستقبلية للأمم المتحدة. |
GROUPE DE TRAVAIL DU CONSEIL DE SÉCURITÉ SUR le rapport Brahimi | UN | الفريق العامل المعني بتقرير الإبراهيمي التابع لمجلس الأمن |
Rapport du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur le rapport Brahimi | UN | تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي |
Dans ce contexte, l'Afrique du Sud accueille avec satisfaction le < < rapport Brahimi > > et signale qu'elle fait sienne la conclusion selon laquelle le maintien de la paix et de la sécurité comprend trois volets : la prévention des conflits, le maintien de la paix et la consolidation de la paix. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير الإبراهيمي وعن موافقته على ما ذهب إليه هذا التقرير من أن صون السلام والأمن يتطلب ثلاثة أنشطة، هي منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام. |
Lettre datée du 10 novembre 2000, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail du Conseil sur le rapport Brahimi | UN | رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي |
SUR le rapport Brahimi | UN | بتقرير الإبراهيمي |
SUR le rapport Brahimi | UN | والمعني بتقرير الإبراهيمي |
SUR le rapport Brahimi | UN | المعني بتقرير الإبراهيمي |
SUR le rapport Brahimi | UN | والمعني بتقرير الإبراهيمي |
SUR le rapport Brahimi | UN | والمعني بتقرير الإبراهيمي |
Les contributions particulières qu'ils ont apportées aux opérations de paix des Nations Unies ont été mises en lumière dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de maintien de la paix, connu sous le nom de rapport Brahimi (A/55/305-S/2000/809). | UN | كما تم التأكيد على الإسهامات الخاصة التي قدمها متطوعو الأمم المتحدة لعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في تقرير الفريق المعني بعمليات السلام للأمم المتحدة، المعروف بتقرير الإبراهيمي (A/55/305-S/2000/809). |
La Quatrième Commission et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix ont fourni un appui et des directives particulièrement utiles au Département, tandis que celui-ci a multiplié les consultations avec les pays fournissant des contingents pour faire avancer la réforme globale, dont le Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies a pris l'initiative dans son rapport connu sous le nom de rapport Brahimi. | UN | وقد وفرت اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام دعما وتوجيها قيمين هامين للغاية للإدارة، في الوقت الذي قامت فيه الإدارة بزيادة التشاور مع البلدان المساهمة بقوات من أجل دفع عملية الإصلاح الشاملة التي بدأت نتيجة لتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، المعروف بتقرير الإبراهيمي. |
La délégation yéménite se félicite du rapport du Secrétaire général sur les insuffisances constatées dans les opérations de maintien de la paix et du rapport du Groupe sur les opérations de paix des Nations Unies (A/55/305-S/2002/809), connu sous le nom de rapport Brahimi, qui est devenu un document de base en matière de maintien de la paix. | UN | ويشيد وفده بكل من تقرير الأمين العام عن جوانب النقص في عمليات حفظ السلام وتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (A/55/305-S/2000/809)، المعروف بتقرير الإبراهيمي الذي أصبح وثيقة أساسية من وثائق حفظ السلام. |
Conscients des nombreux défis auxquels l'ONU doit faire face pour s'acquitter de ses responsabilités en matière de maintien de la paix, nous nous félicitons grandement de la publication du rapport Brahimi. | UN | وبفضل وعينا للتحديات العديدة التي تواجه الأمم المتحدة في تحمل مسؤولياتها عن حفظ السلام، نرحب كثيرا بتقرير الإبراهيمي. |
Nous nous félicitons également du rapport Brahimi qui offre un plan appréciable pour la réforme et le renforcement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ونحن نرحب بتقرير الإبراهيمي الذي يضع إطارا صالحا لإصلاح وتعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |