"بتقرير الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • du rapport de la réunion
        
    • au rapport de la Réunion
        
    Dans les tableaux, les modifications suivantes ont été apportées au texte de l'Annexe I du rapport de la réunion : UN وتعكس الجداول التغييرات التالية التي أدخِلت على النص الذي يظهر في المرفق الأول بتقرير الاجتماع:
    Prenant note du rapport de la réunion consultative sur la caractérisation chimique/le profil des saisies de drogues, qui s'est tenue à Vienne en 1992, UN واذ تحيط علما بتقرير الاجتماع التشاوري بشأن تحديد الخواص الكيميائية للمواد المخدرة المضبوطة وتعيين أنواعها الذي عقد في فيينا في عام ٢٩٩١،
    Elle avait été incluse par erreur dans l'objectif stratégique 1 du tableau 4.1 de l'Annexe I du rapport de la réunion. UN وكان موضوعاً في غير مكانه تحت الهدف الاستراتيجي 1 في الجدول 4-1 بالمرفق الأول بتقرير الاجتماع.
    Dans sa résolution 61/222, l'Assemblée générale a pris note du rapport de la réunion consultative ad hoc. UN 59 -وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 61/222 بتقرير الاجتماع التشاوري المخصص.
    Un projet de plan d'ensemble du rapport mondial de surveillance a été accepté par le groupe de coordination en tant qu'assise des travaux futurs; il figure en tant qu'annexe au rapport de la Réunion. UN وقد اتفق فريق التنسيق العالمي على مشروع مخطط تقرير الرصد العالمي كأساس للعمل المستقبلي وأدرج كمرفق بتقرير الاجتماع.
    Le Comité a décidé d'amender en conséquence la phrase concernée et de porter le rapport écrit des coprésidents ainsi amendé à l'annexe du rapport de la réunion comme base des futurs travaux lors de sa cinquième session. UN واتفقت اللجنة على أن تعدل الفقرة تبعاً لذلك، وأن ترفق التقرير الخطي للرئيسين المشاركين بصورته المعدلة بتقرير الاجتماع ليكون أساساً لمواصلة العمل في دورته الخامسة.
    1. Prend note du rapport de la réunion de haut niveau (WT/COMTD/12); UN ١- يحيط علما بتقرير الاجتماع الرفيع المستوى (WT/COMTD/12)؛
    Prenant acte du rapport de la réunion extraordinaire du Conseil d'administration de l'Institut africain de développement économique et de planification, qui s'est tenue les 18 et 19 mars 2008 au siège de la Commission économique pour l'Afrique, UN إذ يحيط علما بتقرير الاجتماع الخاص لمجلس إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط المعقود يومي 18 و 19 آذار/مارس، 2008 في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    L'Annexe I du rapport de la réunion énonçait de façon identique l'objectif stratégique 2 du tableau 4.1 et l'objectif stratégique 1 du tableau 4.3 concernant l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. UN ) يتضمن المرفق الأول بتقرير الاجتماع نصين متماثلين بالنسبة لتعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير في الهدف الاستراتيجي 2 بالجدول 4-1، والهدف الاستراتيجي 1 بالجدول 43.
    Le texte convenu du projet de programme tel qu'il figure à l'annexe du rapport de la réunion (UNEP/Env.Law/MTV4/IG/2/2) est reproduit dans le document UNEP/GC.25/INF/15 pour examen par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN 9 - ويعاد إصدار النص المتفق عليه لمشروع البرنامج الوارد في المرفق بتقرير الاجتماع (UNEP/Env.Law/MTV4/IG/2/2) في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/15 للنظر من جانب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Un plan de travail type pour la mise au point des cinq projets de descriptif des risques, élaboré par le Comité lors de sa première réunion, est présenté à l'annexe II du rapport de la réunion (UNEP/POPS/POPRC.1/10). UN 15 - واعتمدت اللجنة خطة عمل موحدة لوضع خمسة مشاريع لبيانات المخاطر خلال اجتماعها الأول وترد في المرفق الثاني بتقرير الاجتماع (UNEP/POPS/POPRC.1/10).
    15. Le PRÉSIDENT invite les délégations à se prononcer sur les coûts estimatifs de la Réunion de 2005 des États parties et des trois sessions que tiendra le Groupe d'experts gouvernementaux en 2005, qui sont publiés sous les cotes CCW/MSP/2004/L.1 et L.2, respectivement, et qui feront l'objet des annexes II et III du rapport de la réunion. UN 15- الرئيس: دعا الوفود إلى إبداء آرائها بشأن التكاليف المقدرة لاجتماع عام 2005 للدول الأطراف وللدورات الثلاث التي سيعقدها فريق الخبراء الحكوميين في عام 2005، علماً بأن هذه التكاليف مبينة على التوالي في الوثيقتين CCW/MSP/2004/L.1 وCCW/MSP/2004/L.2، وسترد في المرفقين الثاني والثالث بتقرير الاجتماع.
    Le Conseil d'administration a pris acte du rapport oral sur les résultats de la réunion du Comité de coordination des questions sanitaires OMS/UNICEF/FNUAP des 2 et 3 décembre 1999 et du rapport de la réunion, publié sous la cote DP/FPA/2000/CRP.2. UN 219 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن نتائج اجتماع لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان المنعقد في يومي 2 و3 كانون الأول/ديسمبر 1999، كما أحاط علما بتقرير الاجتماع كما هو وارد في الوثيقة DP/FPA/2000/CRP.2.
    3. Prend note du rapport de la réunion informelle consacrée à la question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, qui s'est tenue à Palerme (Italie) du 6 au 8 avril 1997, et exprime ses remerciements à la Fondazione Giovanni e Francesca Falcone pour avoir organisé et accueilli cette réunion E/CN.15/1997/7/Add.2, annexe. UN ٣ - تحيط علما بتقرير الاجتماع غير الرسمي بشأن مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في باليرمو، إيطاليا، من ٦ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧)٥(، وتعرب عن تقديرها لمؤسسة جيوفاني وفرانشيسكا فالكونه، على تنظيم الاجتماع والقيام باستضافته؛
    3. Prend note du rapport de la réunion informelle consacrée à la question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, qui s'est tenue à Palerme (Italie) du 6 au 8 avril 1997, et exprime ses remerciements à la Fondazione Giovanni e Francesca Falcone pour avoir organisé et accueilli cette réunion E/CN.15/1997/7/Add.2, annexe. UN " ٣ - تحيط علما بتقرير الاجتماع غير الرسمي بشأن مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في باليرمو، إيطاليا، في الفترة من ٦ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧)٤٩(، وتعرب عن تقديرها لمؤسسة جيوفاني وفرانشيسكا فالكونه، على تنظيم الاجتماع واستضافته؛
    15. Remercie la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'avoir convoqué la troisième réunion d'experts sur les formes traditionnelles et nouvelles de l'emploi de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, et prend acte du rapport de la réunion (E/CN.4/2005/23); UN 15- تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لقيامها بعقد اجتماع الخبراء الثالث بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وتحيط علماً بتقرير الاجتماع (E/CN.4/2005/23)؛
    15. Remercie la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'avoir convoqué la troisième réunion d'experts sur les formes traditionnelles et nouvelles de l'emploi de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, et prend acte du rapport de la réunion (E/CN.4/2005/23); UN 15- تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لقيامها بعقد اجتماع الخبراء الثالث بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وتحيط علماً بتقرير الاجتماع (E/CN.4/2005/23)؛
    14. Sait gré au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'avoir convoqué la troisième réunion d'experts sur les formes traditionnelles et les formes nouvelles d'activités mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, et prend note du rapport de la réunion; UN 14 - تعرب عن تقديرها لقيام المفوضية بالدعوة إلى عقد اجتماع ثالث للخبراء بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وتحيط علماً بتقرير الاجتماع()؛
    14. Sait gré au Haut-Commissariat d'avoir convoqué la troisième réunion d'experts sur les formes traditionnelles et les formes nouvelles d'activités mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, et prend note du rapport de la réunion ; UN 14 - تعرب عن تقديرها لقيام المفوضية بالدعوة إلى عقد الاجتماع الثالث للخبراء بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وتحيط علما بتقرير الاجتماع()؛
    Pour chacun de ces produits chimiques, un document justificatif a été élaboré et annexé au rapport de la Réunion. UN وأعد بيان بأسباب ومبادئ كل واحدة منها وأُرفق بتقرير الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus