État des préparatifs et consultations concernant le Rapport sur le développement humain | UN | مستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية |
État des préparatifs et consultations concernant le Rapport sur le développement humain | UN | مستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية |
État des consultations concernant le Rapport sur le développement humain | UN | تحديث بشأن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية |
Actuellement, le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain encourage les efforts visant à mettre les nouveaux rapports en ligne. | UN | ويعزّز المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية الآن جهوده لوضع التقارير الجديدة على الإنترنت. |
S'agissant du Rapport sur le développement humain, la participation de l'Institut s'est limitée au travail de fond, notamment à l'évaluation du travail des femmes. | UN | أما فيما يتعلق بتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١، فقد ركز المعهد إسهامه على المجالات الفنية، مثل تقييم عمل المرأة. |
Elle accueille avec satisfaction le Rapport mondial sur le développement humain, 1997, qui est entièrement consacré à l’élimination de la pauvreté. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن ترحيب وفده بتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧، المكرس كلية للقضاء على الفقر. |
128. L'Administrateur a déclaré qu'il rendrait régulièrement compte au Conseil d'administration de la suite donnée à la décision 94/15 concernant le Rapport sur le développement humain. | UN | ١٢٨ - ذكر مدير البرنامج أنه سيعلم المجلس التنفيذي بانتظام عن متابعة تنفيذ المقرر ٩٤/١٥ المعني بتقرير التنمية البشرية. |
128. L'Administrateur a déclaré qu'il rendrait régulièrement compte au Conseil d'administration de la suite donnée à la décision 94/15 concernant le Rapport sur le développement humain. | UN | ١٢٨ - ذكر مدير البرنامج أنه سيعلم المجلس التنفيذي بانتظام عن متابعة تنفيذ المقرر ٩٤/١٥ المعني بتقرير التنمية البشرية. |
Le Conseil d'administration a pris note de la mise à jour sur l'état des préparatifs et consultations concernant le Rapport sur le développement humain. | UN | 33 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية. |
Le Conseil d'administration a pris note de la mise à jour sur l'état des préparatifs et consultations concernant le Rapport sur le développement humain. | UN | 33 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية. |
L'état des consultations concernant le Rapport sur le développement humain est présenté en application de la résolution 57/264 de l'Assemblée générale. | UN | تقدّم أحدث المعلومات عن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264. |
Nombre d'orateurs ont cité en exemple ce que le programme mondial avait accompli, le Rapport sur le développement humain et l'étude intitulée Les biens collectifs internationaux. | UN | 222 - ونوه متكلمون عديدون بتقرير التنمية البشرية والدراسة المعنونة " السلع العامة العالمية " باعتبارهما مثالين إيجابيين لما حققه البرنامج العالمي. |
Les ressources allouées par l'intermédiaire du cadre serviront à renforcer les moyens d'action du Bureau chargé d'établir le Rapport sur le développement humain et du Bureau des études sur le développement en matière de recherche et de plaidoyer pour susciter et encourager une réflexion novatrice sur les questions prioritaires de développement liées à la mondialisation et à la pauvreté. | UN | فالموارد التي ستقدم عن طريق إطار التعاون العالمي ستعيد تعزيز قدرات المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية في مجال البحوث والدعوة، من أجل توليد أفكار ابتكارية في تناول المسائل الإنمائية ذات الأولوية المتصلة بالعولمة والفقر. |
Nombre d'orateurs ont cité en exemple ce que le programme mondial avait accompli, le Rapport sur le développement humain et l'étude intitulée Les biens collectifs internationaux. | UN | 222 - ونوه متكلمون عديدون بتقرير التنمية البشرية والدراسة المعنونة " السلع العامة العالمية " باعتبارهما مثالين إيجابيين لما حققه البرنامج العالمي. |
À la réunion du Groupe consultatif sur les Philippines, le Rapport sur le développement humain aux Philippines pour 1995, parrainé par le PNUD, a été le principal document de fond du débat sur le point de l'ordre du jour se rapportant au développement durable. | UN | وفي اجتماع الفريق الاستشاري الخاص بالفلبين، جرت الاستعانة بتقرير التنمية البشرية للفلبين لعام ١٩٩٤، الذي أشرف عليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كنقطة مرجعية أساسية بالنسبة لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالتنمية المستدامة. |
De même, le financement du Bureau chargé d'établir le Rapport sur le développement humain et du Bureau de l'analyse des politiques du développement sera dorénavant assuré au moyen des ressources du programme. La réduction nette en volume de 6,1 millions de dollars indiquée dans le tableau 1 correspond à l'incidence de ces transferts sur le budget d'appui biennal dans la nouvelle structure harmonisée. | UN | كذلك سيجري من اﻵن فصاعدا تغطية المخصصات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية ومكتب الدراسات اﻹنمائية من موارد البرامج ويتناسب حجم التخفيض الصافي وقدره ٦,١ من ملايين الدولارات كما هو مبين في الجدول ١ اﻵثار الناجمة من عمليات النقل المشار اليها أعلاه مع ميزانية الدعم لفترات السنتين في الهيكل المنسق الجديد. |
Actuellement, le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain encourage les efforts visant à mettre les nouveaux rapports en ligne. | UN | ويعزّز المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية الآن جهوده لوضع التقارير الجديدة على الإنترنت. |
On trouvera de plus amples renseignements sur le calcul de l'Indice de développement humain ajusté aux inégalités dans le document de séance qui contient les notes techniques du Rapport mondial sur le développement humain 2010. | UN | وترد تفاصيل حساب مؤشر التنمية البشرية المعدل وفقا لعدم المساواة في ورقة الاجتماع التي تحوي الملاحظات الفنية المشمولة بتقرير التنمية البشرية لعام 2010. |
Nous nous félicitons également du Rapport sur le développement humain 1997 qui comprend une analyse sur la pauvreté dans le monde et énonce des propositions quant aux nouveaux moyens de combattre la pauvreté et d'en mesurer le niveau. | UN | ونرحب أيضا بتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧، الذي يحتوي على تحليل للفقر العالمي ويقدم اقتراحات حول طرق جديدة لقياس الفقر ومكافحته. |
Un appui spécifique est fourni à un certain nombre d'équipes nationales chargées de l'élaboration du Rapport sur le développement humain. | UN | 43 - ويتواصل تقديم الدعم الموجّه في مجال الشؤون الجنسانية لعدد من الأفرقة الوطنية المعنية بتقرير التنمية البشرية. |
Elle sera aussi saisie d'un rapport sur cette question établi par le Bureau du PNUD chargé d'établir le Rapport mondial sur le développement humain. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير عن هذه المسائل أعده المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Première réunion du groupe consultatif consacrée au Rapport de 2012 | UN | اجتماع الفريق الاستشاري الأول المعني بتقرير التنمية البشرية لعام 2012 |
Le siège devrait accorder davantage d'attention à l'intérêt des rapports nationaux, et le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain devrait, comme il prévoyait de le faire, échanger des missions et mener des efforts conjoints de sensibilisation et de promotion. | UN | وينبغي أن يلقى ما للتقارير الوطنية عن التنمية البشرية من قيمة اهتماما أكبر في المقر وينبغي أن ينفذ المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية خططه لتبادل المهام وكذلك لبذل جهود للتوعية والدعوة. |