1. Prend note en l'appréciant du rapport du Groupe de travail sur le droit au développement sur sa première session; | UN | ١- تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته اﻷولى؛ |
4. Prend note aussi du rapport du Groupe de travail sur le droit au développement sur sa douzième session; | UN | 4- يحيط علماً أيضاً بتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته الثانية عشرة()؛ |
La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport du Groupe de travail sur la protection diplomatique. | UN | 19 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بالحماية الدبلوماسية. |
Projet de décision sur le rapport du Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels | UN | مشروع المقرر المتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات |
La Commission a accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur l'insolvabilité. | UN | 406- ورحبت اللجنة بتقرير الفريق العامل المعني بالإعسار. |
À cet égard, nous nous félicitons du rapport du Groupe de travail chargé de formuler des propositions pour la conférence mondiale contre le racisme qui a été adopté par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-cinquième session. | UN | ونرحب في هذا الصدد، بتقرير الفريق العامل المعني بالمؤتمر العالمي بشأن العنصرية الذي تم اعتماده أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بشأن المؤتمر الدولي. |
Prenant acte du rapport du Groupe de réflexion sur les implications du terrorisme pour les politiques de l'ONU, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب، |
Ayant également connaissance du rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire (A/HRC/7/4), | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بتقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (A/HRC/7/4)، |
Prenant note du rapport du Groupe de travail sur les minorités sur sa douzième session (A/HRC/Sub.1/58/19), | UN | إذ تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بالأقليات عن دورته الثانية عشرة (A/HRC/Sub.1/58/19)، |
4. Prend note aussi du rapport du Groupe de travail sur le droit au développement sur sa douzième session; | UN | 4- يحيط علماً أيضاً بتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته الثانية عشرة()؛ |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones sur sa seizième session (E/CN.4/Sub.2/1998/16) et, en particulier, de ses conclusions et recommandations, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين عن دورته السادسة عشرة (E/CN.4/Sub.2/1998/16)، ولا سيما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، |
36. Le Kenya se félicite de la parution du rapport du Groupe de travail sur le projet de protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés et espère que les Etats parties à la Convention l'approuveront, pour ensuite le ratifier ou y adhérer. | UN | ٣٦ - ومضت قائلة إن كينيا ترحب بتقرير الفريق العامل المعني بمشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق بإشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة وتأمل في أن يتم اعتماده والتصديق عليه أو الانضمام إليه في وقت لاحق من جانب الدول اﻷطراف. |
Prenant note avec une profonde satisfaction du rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones sur sa dix—septième session (E/CN.4/Sub.2/1999/19) et, en particulier, de ses conclusions et recommandations, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير العميق بتقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته السابعة عشرة (E/CN.4/Sub.2/1999/19) ولا سيما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, et exprime ses remerciements aux experts du Groupe de travail pour leur travail; | UN | " 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وتعرب عن تقديرها لعمل خبراء الفريق العامل؛ |
Ayant également connaissance du rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire (A/HRC/7/4), | UN | وإذ يعلم أيضاً بتقرير الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (A/HRC/7/4)، |
Prenant acte avec une profonde satisfaction du rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones sur sa vingtquatrième session (A/HRC/Sub.1/58/22) et, en particulier, de ses conclusions et recommandations, | UN | وإذ تحيط علماً مع بالغ التقدير بتقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته الرابعة والعشرين (A/HRC/Sub.1/58/22) ولا سيما الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه, |
52. Elle approuve par ailleurs le rapport du Groupe de travail sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare). | UN | 52 - وأعربت عن ترحيب وفدها بتقرير الفريق العامل المعني الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur le droit au développement (A/HRC/9/17); | UN | 1- يرحِّب بتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته التاسعة (A/HRC/9/17)؛ |
1. Accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur le droit au développement (A/HRC/9/17); | UN | 1- يرحِّب بتقرير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته التاسعة (A/HRC/9/17)؛ |
Les modifications adoptées à la suite du rapport du Groupe de travail chargé d'accélérer les procès en appel ont permis, entre autres, de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications, et de statuer plus rapidement sur les recours en faisant un usage plus grand des écritures au lieu et place des exposés oraux. | UN | فقد كان من بين ما أسفرت عنه التعديلات التي اعتُمدت عملا بتقرير الفريق العامل المعني بتعجيل النظر في الطعون عن تقصير الفترات الزمنية المحددة لتقديم الاستئنافات، وتلافي تكرار هذه الطلبات، والإسراع في التصرف في هذه الاستئنافات بالتوسع في استخدام الطلبات المكتوبة بدلا من الطلبات الشفوية. |
1. Prend acte du rapport du Groupe de travail chargé d'examiner le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (E/CN.4/1996/28) et se félicite vivement de l'aboutissement de la première lecture du projet au cours de sa quatrième session; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير الفريق العامل المعني بمسألة وضع مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (E/CN.4/1996/28) وتثني بالغ الثناء على ما حققه خلال دورته الرابعة من انهاء القراءة اﻷولى للمشروع؛ |
Prenant note en outre du rapport du Groupe de réflexion sur les implications du terrorisme pour les politiques de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب()، |
S'agissant du Groupe de travail chargé d'examiner le processus consultatif et les méthodes de travail de la CFPI et des observations formulées et décisions adoptées par la CFPI à ce sujet, les propositions présentées sont de nature à renforcer le processus de prise de décisions de la CFPI et l'autorité de ses décisions. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل وتعليقات اللجنة والقرارات التي اتخذتها بشأنه، قال إن المقترحات المقدمة ستعزز من وضع اللجنة فيما يتعلق بعملية صنع القرار وسلطة هذه القرارات. |
Bien qu'il soit prévu dans le mandat de la Commission qu'elle formule des recommandations à l'intention du Conseil économique et social relatives au rapport du Groupe de travail sur les communications, elle l'a rarement fait dans la pratique. | UN | ورغم تخويل لجنة وضع المرأة تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالرسائـل، فإن ذلك لم يحـدث إلا نادرا من الناحية العملية. |