"بتقرير المدير العام عن" - Traduction Arabe en Français

    • du rapport du Directeur général sur
        
    • du rapport du Directeur général concernant
        
    a) Prend note du rapport du Directeur général sur la désignation des principaux objets de dépense (IDB.23/15); UN " (أ) يحيط علما بتقرير المدير العام عن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية (IDB.23/15)؛
    a) A pris note du rapport du Directeur général sur les questions relatives au personnel (IDB.21/16); UN )أ( أحاط علما بتقرير المدير العام عن شؤون العاملين )IDB.21/16( ؛
    L'UE a pris note avec intérêt du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour 2006-2009. UN 26- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما باهتمام بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009.
    Ils prennent également bonne note du rapport du Directeur général concernant les activités de vérification de l'Agence en Afrique du Sud. UN ونحيط علما أيضا بتقرير المدير العام عن أنشطة التحقق التي اضطلعت بها الوكالة في جنوب افريقيا.
    a) A pris note du rapport du Directeur général concernant le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche (IDB.36/20); UN (أ) أحاط علماً بتقرير المدير العام عن اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا (IDB.36/20)؛
    d) A pris note du rapport du Directeur général sur la date et le lieu de la treizième session de la Conférence générale (IDB.34/9); UN (د) أحاط علما بتقرير المدير العام عن موعد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة ومكان انعقادها حسبما يرد في الوثيقة IDB.34/9؛
    La délégation des Philippines se félicite du rapport du Directeur général sur les contributions réelles et potentielles de l'ONUDI à la résolution de la crise alimentaire et encourage l'Organisation à redoubler d'efforts pour mobiliser des ressources aux fins d'activités agro-industrielles et agroalimentaires compétitives et durables. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتقرير المدير العام عن مساهمات اليونيدو الحالية والمحتملة للتغلب على أزمة الغذاء، وتشجيعه للمنظمة على بذل مزيد من الجهود لحشد الموارد اللازمة للقيام بعمليات مستدامة وقادرة على المنافسة في مجال الصناعة الزراعية والأعمال التجارية الزراعية.
    b) A pris note du rapport du Directeur général sur les bureaux de promotion des investissements et de la technologie (IDB.25/4); UN (ب) أحاط علما بتقرير المدير العام عن مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا (IDB.25/4)؛
    b) A pris note du rapport du Directeur général sur les bureaux de promotion des investissements et de la technologie (IDB. 25/4); UN (ب) أحاط علما بتقرير المدير العام عن مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا (الوثيقة IDB.25/4)؛
    ii) Prend note du rapport du Directeur général sur les bureaux de promotion des investissements et de la technologie (IDB. 25/4); UN " `2` يحيط علما بتقرير المدير العام عن مكــاتب ترويج الاستثمــار والتكنولوجيــا (IDB.25/4)؛
    b) A pris note du rapport du Directeur général sur la participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales (IDB.25/3); UN (ب) أحاط علما بتقرير المدير العام عن مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى (IDB.25/3)؛
    53. La délégation cubaine a une mise au point à faire au sujet du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2006-2009 (IDB.33/17). UN 53- وقالت إن وفد كوبا يود أن يُقدّم توضيحا فيما يتعلق بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009 (IDB.33/17).
    79. M. Touq, prenant note avec satisfaction du rapport du Directeur général sur le Centre international pour la science et la haute technologie (IDB.27/22), souligne la nécessité de soutenir le programme de ce centre relatif au transfert de technologies de pointe aux pays en développement. UN 79- ورحّب بتقرير المدير العام عن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة، (IDB.27/22) مشددا على أهمية دعم برنامج المركز لنقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية.
    a) Prend note du rapport du Directeur général sur les incidences de l’euro sur l’ONUDI (IDB.21/30) et du rapport du groupe de travail intersessions sur les amendements proposés au règlement financier de l’ONUDI (IDB.21/31); UN )أ( أحاط علما بتقرير المدير العام عن تأثر اليونيدو باليورو )(IDB.21/30 وبتقرير الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي لليونيدو (IDB.21/31)؛
    a) A pris note du rapport du Directeur général sur les stratégies possibles de recouvrement des contributions impayées dues par les États-Unis (IDB.18/18); UN إن مجلس التنمية الصناعية : )أ( أحاط علما بتقرير المدير العام عن خيارات تحصيل الاشتراكات غير المسددة من حكومة الولايات المتحدة (IDB.18/18) ؛
    d) A pris note du rapport du Directeur général sur la contribution de l’ONUDI au Plan d’action à l’échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l’abus des drogues (IDB.20/13); UN )د( أحاط علما بتقرير المدير العام عن اسهام اليونيدو في خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة IDB.20/13)( ؛
    109. Pour ce qui est du rapport du Directeur général sur le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes (IDB.31/5), la délégation turque est heureuse de noter que les contacts bilatéraux entre la Turquie et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes se sont intensifiés ces dernières années. UN 109- وفيما يتصل بتقرير المدير العام عن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي (IDB.31/5)، قال إن وفده مسرور لملاحظة أن الاتصالات الثنائية بين تركيا وبلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي كثفت في الأعوام الأخيرة.
    Prenant note du rapport du Directeur général sur l'établissement du mandat d'un comité mixte UNICEF/OMS élargi des directives sanitaires auquel participerait le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP et qui porterait le nom de " Comité de Coordination OMS/UNICEF/FNUAP sur la Santé " (CCS); UN إذ يحيط علما بتقرير المدير العام عن إعداد اختصاصات للجنة موسعة للشؤون الصحية مشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تشمل المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ويطلق عليها اسم: " اللجنة التنسيقية للشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان " )١(،
    a) Prend note du rapport du Directeur général concernant le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche (IDB.36/20); UN " (أ) يحيط علماً بتقرير المدير العام عن اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا (IDB.36/20)؛
    1. Dans sa décision IDB.36/15, le Conseil avait pris note du rapport du Directeur général concernant le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche (IDB.36/20). UN 1- في المقرر م ت ص-36/م-15، أحاط المجلس علماً بتقرير المدير العام عن اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا (IDB.36/20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus