Il se félicite également du rapport de l'Agence danoise pour le développement international (DANIDA), qui contient un grand nombre de recommandations utiles en vue de revitaliser le Centre et d'en faire une organisation dont l'action sera mieux focalisée. | UN | وأضاف أنه يرحب أيضا بتقرير الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الذي يتضمن العديد من التوصيات المفيدة ﻹعادة تنشيط المركز وزيادة تركيز عمله. |
1. Prend acte du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
1. Prend acte du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
La délégation chinoise partage la plupart des vues du projet de résolution concernant le rapport de l'Agence. | UN | ويوافق الوفد الصيني على معظم عناصر مشــروع القرار الخاص بتقرير الوكالة. |
Comme par le passé, l'Union européenne a parrainé le projet de résolution sur le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique et en appuie la teneur. | UN | وكما فعلنا في الماضي، يشارك الاتحاد الأوروبي في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Pour terminer, je réitère notre appui au projet de résolution sur le rapport de l'AIEA. | UN | وختاما، أود أن أؤكد من جديد، دعمنا لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il a informé le Conseil de la publication du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur son programme de coopération technique pour 2009-2011. | UN | وأحاط المجلس علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن برنامج عملها أثناء دورة التعاون التقني 2009-2011. |
J'aimerais également rappeler la déclaration que nous avons faite, le 17 octobre dernier, sur le point 14 de l'ordre du jour, lorsque nous avons pris note avec satisfaction du rapport de l'Agence et de la déclaration de M. Hans Blix, son Directeur général. | UN | وأود أن أشير إلى البيان الذي أدلينا به في ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي، أمام الجمعية في إطار البند ١٤ من جدول اﻷعمال، عندما أحطنا علما مع الرضا بتقرير الوكالة وبيان السيد هانزبليكس مديرها العام. |
1. Prend acte du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique 1/; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية)١(؛ |
1. Prend acte du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique1; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية)١(؛ |
1. Prend acte du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique1; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية)١(؛ |
1. Prend acte du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique1; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية)١(؛ |
1. Prend acte du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique1; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية)١(؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique1 ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية(1)؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique1 ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية()؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique1 ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية(1)؛ |
Elle a le plaisir de parrainer cette année à nouveau le projet de résolution sur le rapport de l'Agence. | UN | وتسعدنا أيما سعادة أن نشارك مرة أخرى هذا العام في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة. |
L'UE réitère son plein appui à l'AIEA et est heureuse d'avoir parrainé le projet de résolution sur le rapport de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire dont l'Assemblée est saisie. | UN | ويعيد الاتحاد الأوروبي التأكيد على دعمه الكامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويسره أن يشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعروض على الجمعية. |
L'Islande est l'un des États parrainant le projet de résolution sur le rapport de l'AIEA. | UN | وأيسلندا هي إحدى الدول التي تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Traditionnellement, nous avons toujours été à l'avant-garde de ceux qui appuient le projet de résolution concernant le rapport de l'AIEA. | UN | وقد كنا دوما في طليعــة مؤيــدي مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة. |
Ce soutien trouve son expression dans le fait que nous avons parrainé le projet de résolution relatif au rapport de l'AIEA. | UN | ويتجلى دعمنا هـذا في مشاركتنـا فـي تقديــم مشروع القرار الخاص بتقرير الوكالة. |