"بتقرير فريق الرصد" - Traduction Arabe en Français

    • du rapport du Groupe de contrôle
        
    • le rapport du Groupe de contrôle
        
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée en date du 6 février 2014 concernant l'exécution par le Gouvernement fédéral de ses obligations résultant de la suspension partielle de l'embargo sur les armes, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا المؤرخ 6 شباط/ فبراير 2014 عن امتثال حكومة الصومال الاتحادية لالتزاماتها بموجب أحكام التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة المفروض على حكومة الصومال الاتحادية،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée en date du 6 février 2014 concernant l'exécution par le Gouvernement fédéral de ses obligations résultant de la suspension partielle de l'embargo sur les armes, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا المؤرخ 6 شباط/فبراير 2014 عن امتثال حكومة الصومال الاتحادية لالتزاماتها بموجب أحكام التعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة المفروض على حكومة الصومال الاتحادية،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 24 avril 2008 (S/2008/274), présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1766 (2007), et des observations et recommandations y figurant, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/274) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1766 (2007)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    L'Érythrée constate en outre que la majorité des pays favorables à la résolution 2023 (2011) ont invoqué le rapport du Groupe de contrôle pour justifier cet appui. UN وتلاحظ إريتريا كذلك أن غالبية البلدان التي أيدت القرار 2023 (2011) تذرعت بتقرير فريق الرصد في تبرير تأييدها للقرار.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie, en date du 20 novembre 2008 (S/2008/769), et notant le rôle que la piraterie peut jouer dans le financement des violations de l'embargo par des groupes armés, UN وإذ يرحب بتقرير فريق الرصد المعني بالصومال، المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/769)، وإذ يلاحظ الدور الذي يمكن أن تؤديه القرصنة في قيام الجماعات المسلحة بتمويل عمليات انتهاك الحظر،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 10 décembre 2008 (S/2008/769), présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1811 (2008), et des observations et recommandations y figurant, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/769) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1811 (2008)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 24 avril 2008 (S/2008/274), présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1766 (2007), et des observations et recommandations y figurant, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/274) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1766 (2007)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 10 décembre 2008 (S/2008/769), présenté en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1811 (2008), et des observations et recommandations y figurant, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/769) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1811 (2008)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 12 mars 2010 (S/2010/91), présenté en application de l'alinéa j) du paragraphe 3 de la résolution 1853 (2008), et des observations et recommandations y énoncées, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 12 آذار/مارس 2010 (S/2010/91) المقدم عملا بالفقرة 3 (ي) من القرار 1853 (2008)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle en date du 12 mars 2010 (S/2010/91), présenté en application de l'alinéa j) du paragraphe 3 de la résolution 1853 (2008), et des observations et recommandations y énoncées, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 12 آذار/مارس 2010 (S/2010/91) المقدم عملا بالفقرة 3 (ي) من القرار 1853 (2008)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle (S/2011/433) présenté le 18 juillet 2011 en application de l'alinéa k) du paragraphe 6 de la résolution 1916 (2010), ainsi que des observations et recommandations y énoncées, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 18 تموز/يوليه 2011 (S/2011/433) المقدم عملا بالفقرة 6 (ك) من القرار 1916 (2010)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Prenant note du rapport du Groupe de contrôle (S/2011/433) présenté le 18 juillet 2011 en application de l'alinéa k) du paragraphe 6 de la résolution 1916 (2010), ainsi que des observations et recommandations y énoncées, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 18 تموز/يوليه 2011 (S/2011/433) المقدم عملا بالفقرة 6 (ك) من القرار 1916 (2010)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    2. Prend note du rapport du Groupe de contrôle en date du 11 août 2004 (S/2004/604), présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1519 (2003), et des observations et recommandations qui y figurent, et déclare son intention de les examiner de près afin d'améliorer l'application des mesures prescrites par la résolution 733 (1992); UN 2 - يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 11 آب/أغسطس 2004 (S/2004/604) المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1519 (2003)، وما ورد فيه من ملاحظات وتوصيات، ويعرب عن عزمه على النظر فيها بجدية بغية تحسين الامتثال للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    2. Prend note du rapport du Groupe de contrôle en date du 11 août 2004 (S/2004/604), présenté en application du paragraphe 6 de la résolution 1519 (2003), et des observations et recommandations qui y figurent, et déclare son intention de les examiner de près afin d'améliorer l'application des mesures prescrites par la résolution 733 (1992); UN 2 - يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 11 آب/أغسطس 2004 (S/2004/604) المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1519 (2003)، وما ورد فيه من ملاحظات وتوصيات، ويعرب عن عزمه على النظر فيها بجدية بغية تحسين الامتثال للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    Le 10 mai 2006, lors de consultations, suivies d'une séance publique, le Conseil prenant note du rapport du Groupe de contrôle affirmant que l'embargo sur les armes continuait à être violé, a adopté à l'unanimité la résolution 1676 (2006) demandant au Secrétaire général de reconstituer le Groupe de contrôle pour une période de six mois. UN وفي 10 أيار/مايو 2006، وفي أثناء مشاورات أعقبها عقد جلسة علنية، أحاط المجلس علماً بتقرير فريق الرصد الذي يذكر أن حظر توريد الأسلحة ما زال يُنتهك، واعتمد المجلس بالإجماع القرار 1676 (2006)، الذي يُطلب فيه إلى الأمين العام أن يعيد إنشاء فريق الرصد لمدة ستة أشهر.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie, en date du 20 novembre 2008 (S/2008/769), et notant le rôle que la piraterie peut jouer dans le financement des violations de l'embargo par des groupes armés, UN وإذ يرحب بتقرير فريق الرصد المعني بالصومال، المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/769)، وإذ يلاحظ الدور الذي يمكن أن تؤديه القرصنة في قيام الجماعات المسلحة بتمويل عمليات انتهاك الحظر،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie, en date du 20 novembre 2008, et notant le rôle que peut jouer la piraterie dans le financement des activités menées par des groupes armés en violation de l'embargo, UN وإذ يرحب بتقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008()، وإذ يلاحظ ما يمكن أن يكون للقرصنة من دور في تمويل الجماعات المسلحة لانتهاكات الحظر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus