"بتقرير وحدة التفتيش المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • du rapport du CCI
        
    • rapport du Corps commun d'inspection
        
    • le rapport du CCI
        
    • du rapport du Corps commun d
        
    • le rapport du Corps commun
        
    L'UNICEF prend donc note avec satisfaction du rapport du CCI sur ces questions. UN ومن ثم، ترحب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن هذه المواضيع.
    L'Assemblée générale avait pris note avec intérêt du rapport du CCI. UN وقد أحاطت الجمعية العامة، مع التقدير، بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Ma délégation se félicite également du rapport du Corps commun d'inspection sur la sélection et les conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies (A/65/71/Add.1). UN ويرحب وفدي أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اختيار وشروط خدمة الرؤساء التنفيذيين في هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général se félicite du rapport du Corps commun d’inspection. UN ٣ - يرحب اﻷمين العام بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Groupe des 77 accueille avec satisfaction le rapport du CCI sur l'administration de la justice et attend avec intérêt son examen. UN وترحب المجموعة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدالة، وتتطلع إلى النظر فيه.
    Session exécutive sur le rapport du Corps commun d'inspection sur l'administration de la justice UN 2 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل
    Dans sa résolution 48/218 A, l'Assemblée générale a également pris acte avec satisfaction du rapport du CCI ainsi que des observations connexes du Secrétaire général. UN كذلك أحاطت الجمعية علما، مع التقدير، في قرارها ٤٨/٢١٨ ألف، بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وبتعليقات اﻷمين العام عليه.
    10. Dans sa résolution 59/309, l'Assemblée générale a pris note du rapport du CCI. UN 10- وفي قرارها 59/309، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    L'UNICEF prend note du rapport du CCI, des principales questions soulevées et des recommandations formulées. UN 20 - وتحيط اليونيسيف علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وبالمسائل الرئيسية التي يحددها وما يرد فيه من توصيات.
    L'UNICEF se félicite du rapport du CCI sur le renforcement de la fonction d'investigation au sein du système des Nations Unies. UN 15 - ترحِّب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Dans sa décision 49/441 du 19 décembre 1994, l'Assemblée a pris note du rapport du CCI et des observations du CAC. UN وأحاطت الجمعية العامة علما في مقررها ٤٩/٤٤١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية عليه.
    L'Assemblée, dans sa résolution 49/431 du 19 décembre 1994, a pris note du rapport du CCI et des observations y relatives du CAC. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما، بموجب مقررها ٤٩/٤٣١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية عليه.
    Le Sous-Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines présente les observations du Secrétaire général au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines fait une déclaration au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ببيان يتصل بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Conseil a également pris note du rapport du Corps commun d'inspection (CCI). UN وأحاط المجلس علما أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    3. Prend note en outre du rapport du Corps commun d'inspection sur l'exécution nationale des projets de coopération technique; UN " 3 - تحيط علما كذلك بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني؛
    Les organismes des Nations Unies jugent donc opportun et pertinent le rapport du CCI, qui examine la nécessité de renforcer la gouvernance et le soutien programmatique et administratif de ces accords. UN لذلك فإن منظومة الأمم المتحدة ترحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بوصفه تقريرا مهما ومناسبا من حيث التوقيت، يدرس الحاجة إلى تعزيز إدارة تلك الاتفاقات وتوفير الدعم البرنامجي والإداري لها.
    Le Secrétaire général accueille avec intérêt le rapport du CCI et se félicite que l'on reconnaisse l'importance de la mobilité du personnel et du rôle essentiel qu'elle joue dans le renforcement de la flexibilité de l'Organisation et de sa capacité d'adaptation aux nouveaux défis. UN والأمين العام يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ويقدر اعترافه بأهمية تنقل الموظفين وبدوره الأساسي في زيادة مرونة المنظمة واستجابتها للتحديات الجديدة.
    25. M. RAHMANOV (Turkménistan) accueille favorablement le rapport du CCI et la note du Secrétaire général. UN ٢٥ - السيد رحمانوف )تركمانستان(: أعرب عن ترحيبه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ومذكرة اﻷمين العام.
    Session exécutive sur le rapport du Corps commun d'inspection sur l'administration de la justice UN 1 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus