une évaluation des besoins devant permettre de recenser les projets prioritaires sera entreprise avant la fin de l'exercice en cours. | UN | ولتحديد المشاريع ذات الأولوية، سيتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات قبل نهاية السنة المالية الحالية |
une évaluation des besoins devant permettre de recenser les projets prioritaires sera entreprise avant la fin de l'exercice. | UN | لتحديد المشاريع ذات الأولوية، سيتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات قبل نهاية السنة المالية الحالية |
En outre, une évaluation des besoins sera entreprise qui portera sur les activités de formation du personnel dans l'avenir. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات فيما يتعلق بأنشطة تدريب الموظفين في المستقبل. |
124. Ainsi, comme au cours des années précédentes, toutes les planifications ont commencé par une évaluation des besoins à couvrir au cours des années de planification. | UN | 124- هكذا بدأ كل التخطيط، مثلما بدأ في السنوات السابقة، بتقييم للاحتياجات التي يجب تلبيتها في سنوات التخطيط. |
Les participants à cette réunion avaient vivement invité le PNUE à promouvoir des programmes de développement des capacités, en commençant par évaluer les besoins de chaque pays pour que ces programmes répondent aux besoins. | UN | وحث المشاركون في ذلك الاجتماع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تشجيع برامج لبناء القدرات، وذلك بالاضطلاع أولاً بتقييم للاحتياجات القطرية حتى توضع البرامج تفصيلاً لتلبية تلك الاحتياجات. |
Elle procède donc systématiquement à une évaluation des besoins avant de donner son accord et de fournir une assistance, afin que son intervention réponde au mieux aux besoins spécifiques de la situation. | UN | ولذلك، يُضطلع دوما بتقييم للاحتياجات قبل الموافقة على أي مساعدة انتخابية أو تقديمها بغية ضمان أن تكون المساعدة مناسبة للاحتياجات المحددة للحالة. |
Le Comité consultatif note que, compte tenu des directives régissant le financement de ces projets à partir de la troisième année d'une mission, la MINUL a effectué une évaluation des besoins pour l'exercice 2009/10. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، مراعاة للمبادئ التوجيهية لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة من البعثة وما بعدها، اضطلعت البعثة بتقييم للاحتياجات للفترة 2009/2010. |
Le Comité consultatif note que, compte tenu des directives régissant le financement de ces projets à partir de la troisième année d'une mission, la MINUL a effectué une évaluation des besoins pour l'exercice 2009/10. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، مراعاة للمبادئ التوجيهية لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة من البعثة وما بعدها، اضطلعت البعثة بتقييم للاحتياجات للفترة 2009/2010. |
Par exemple, dans le cas de la police, le PNUD a procédé à une évaluation des besoins en formation, à des activités de planification et à l'organisation d'ateliers et de réunions avec les responsables de la police somalienne, en vue de contribuer à la remise sur pied de la force de police du pays. | UN | وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بأنشطة الشرطة، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقييم للاحتياجات التدريبية، وتنظيم حلقات عمل واجتماعات تتعلق بالتخطيط، بالاشتراك مع قيادات الشرطة الصومالية، للمساعدة في إعادة تنشيط قوة الشرطة الصومالية. |
Le Comité recommande que l'Administration réalise une évaluation des besoins en imprimantes dans l'ensemble des missions et veille à ce qu'on n'achète pas de nouvelles imprimantes avant que le ratio soit ramené à un niveau plus raisonnable. | UN | 421 - يوصي المجلس بأن تقوم إدارة المنظومة بتقييم للاحتياجات من الطابعات في جميع البعثات وكفالة عدم شراء طابعات جديدة قبل تخفيض النسبة الحالية إلى مستويات مقبولة بدرجة أكبر. |
En coopération avec la MANUTO et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Gouvernement a entrepris une évaluation des besoins pour les < < fonctions les plus critiques > > qui seraient requises après le départ de la Mission. | UN | وقد اضطلعت الحكومة بتقييم للاحتياجات بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتناول هذا التقييم ما سيلزم في فترة ما بعد انتهاء ولاية البعثة من الوظائف البالغة الأهمية. |
Le Comité recommande que l'Administration réalise une évaluation des besoins en imprimantes dans l'ensemble des missions et veille à ce qu'on n'achète pas de nouvelles imprimantes avant que le ratio soit ramené à un niveau plus raisonnable (par. 421). | UN | يوصي المجلس بأن تقوم إدارة المنظومة بتقييم للاحتياجات من الطابعات في جميع البعثات وكفالة عدم شراء طابعات جديدة قبل تخفيض النسبة الحالية إلى مستويات مقبولة بدرجة أكبر (الفقرة 421). |
Le Comité recommande que l'Administration réalise une évaluation des besoins en imprimantes dans l'ensemble des missions et veille à ce qu'on n'achète pas de nouvelles imprimantes avant que le ratio soit ramené à un niveau plus raisonnable (par. 420 et 421). | UN | يوصي المجلس بأن تقوم إدارة المنظومة بتقييم للاحتياجات من الطابعات في جميع البعثات وكفالة عدم شراء طابعات جديدة قبل تخفيض النسبة الحالية إلى مستويات مقبولة بدرجة أكبر (الفقرتان 420-412). |
Le Comité recommande que l'Administration réalise une évaluation des besoins en imprimantes dans l'ensemble des missions et veille à ce qu'on n'achète pas de nouvelles imprimantes avant que le ratio soit ramené à un niveau plus raisonnable (par. 421). | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم إدارة المنظومة بتقييم للاحتياجات من الطابعات في جميع البعثات وكفالة عدم شراء طابعات جديدة قبل تخفيض النسبة الحالية إلى مستويات مقبولة بدرجة أكبر (الفقرة 421). |
Le Comité recommande que l'Administration réalise une évaluation des besoins en imprimantes dans l'ensemble des missions et veille à ce qu'on n'achète pas de nouvelles imprimantes avant que le ratio soit ramené à un niveau plus raisonnable (par. 420 et 421). | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم إدارة المنظومة بتقييم للاحتياجات من الطابعات في جميع البعثات وكفالة عدم شراء طابعات جديدة قبل تخفيض النسبة الحالية إلى مستويات مقبولة بدرجة أكبر (الفقرتان 420 و 421). |
Dans la préparation de cette proposition budgétaire, le HCR a entrepris une évaluation des besoins globaux pour chacune de ces opérations, en étroite collaboration avec tous les partenaires clés - gouvernements hôtes, partenaires opérationnels, partenaires d'exécution et bénéficiaires afin d'estimer les besoins des réfugiés non encore couverts par la communauté internationale. | UN | وقامت المفوضية، عند إعداد مشروع ميزانيتها هذا، بتقييم للاحتياجات الإجمالية لكل عملية من عملياتها، بالتعاون الوثيق مع جميع الشركاء الرئيسيين - ويقصد بهم الحكومات والشركاء التنفيذيون والشركاء المنفذون والمستفيدون - بغية تقدير احتياجات اللاجئين التي لم يف المجتمع الدولي بها بعد. |
L'UNARDOL a entrepris au cours des derniers mois une évaluation des besoins fondamentaux dans cette région et met au point actuellement un programme d'aide humanitaire prioritaire (de 12 à 15 millions de dollars des Etats-Unis alors que les besoins identifiés seraient de l'ordre de 25 millions de dollars). | UN | ولقد اضطلع برنامج المساعدة أثناء الشهور القليلة الماضية بتقييم للاحتياجات اﻷساسية في المنطقة، وهو بصدد إنجاز برنامج من البرامج ذات اﻷولوية في مجال المساعدة اﻹنسانية )١٢ إلى ١٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ والاحتياجات المحددة تتجاوز ذلك بكثير، فهي تبلغ ٢٥ مليون دولار(. |
En mars 2014, il a entrepris une évaluation des besoins du Niger en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de campagnes de sensibilisation à la remise volontaire et à la destruction des armes à feu. Par ailleurs, il élabore actuellement un plan de travail commun avec la Commission nationale sur les armes légères du Sénégal en vue de mener des activités de collecte et de destruction d'armes à feu dans le pays. | UN | وفي آذار/مارس 2014، اضطلع المكتب بتقييم للاحتياجات في النيجر، لتصميم وتنفيذ حملات للتسليم الطوعي للأسلحة النارية وتدمير الأسلحة التي يجري تسليمها.() كما يعكف المكتب حاليًّا على صياغة خطة عمل مشتركة مع اللجنة الوطنية السنغالية المعنية بالأسلحة الصغيرة بغية تنفيذ أنشطة لجمع الأسلحة النارية وتدميرها في البلد. |
De surcroît, l'équipe de pays des Nations Unies en Érythrée se propose, en collaboration avec le Gouvernement, d'évaluer les besoins supplémentaires des personnes rentrant chez elles dans la Zone de sécurité temporaire et à proximité de celle-ci ainsi que des personnes qui sont restées dans les territoires qui vont bientôt constituer la Zone. | UN | وفضلاً عن ذلك، يعتزم الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في إريتريا، بالتعاون مع الحكومة، الاضطلاع بتقييم للاحتياجات الإضافية لأولئك العائدين إلى مناطق داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وحولها، وكذلك احتياجات الذين بقوا في المناطق التي ستشكل في وقت قريب المنطقة الأمنية المؤقتة. |