Elle se demande pourquoi les chiffres diffèrent et sur quelle base ont été calculées les économies, notamment celles relatives aux dépenses de personnel. | UN | وتساءل عن السبب في اختلاف الأرقام والأساس الذي استُند إليه في حساب الوفورات، خاصة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين. |
Le Comité consultatif félicite le Secrétariat pour son rapport, qui à son avis instaure une certaine transparence quant aux dépenses de personnel et aux dépenses opérationnelles des missions politiques spéciales. | UN | 4 - وتثني اللجنة الاستشارية على الأمين العام لتقريره الذي ترى أنه يستحدث عناصر الشفافية فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والنفقات التشغيلية للبعثات السياسية الخاصة. |
Ils soulignent que la plupart des dépenses en question sont des frais de personnel et non des frais liés au matériel et aux logiciels. | UN | وأكدوا أن معظم النفقات تتصل بتكاليف الموظفين ولا تتصل بتكاليف المعدات الحاسوبية والبرمجيات. |
De plus, des économies au titre des dépenses de personnel avaient été enregistrées du fait de la vacance de plusieurs postes au Greffe durant la période considérée. | UN | وفضلا عن ذلك، تحقّقت وفورات فيما يتعلق بتكاليف الموظفين نتيجة للوظائف الشاغرة في السجل خلال الفترة المعنية. |
Ces activités concernent les dépenses de personnel et les dépenses de coordination avec les autres organismes qui appliquent le système Atlas. | UN | وتتعلق هذه الأنشطة بتكاليف الموظفين وتكاليف التنسيق مع الوكالات الأخرى المنفذة لأطلس. |
c) Un pourcentage donné des crédits ouverts pour les dépenses de personnel est affecté au financement du mécanisme (ce qui exige une modification des règles de gestion financière applicables en l’espèce); | UN | (ج) تخصيص نسبة محددة من الاعتمادات المتعلقة بتكاليف الموظفين لتمويل المخطط (يلزم تغيير في النظام المالي ذي الصلة)؛ |
Ces nouveaux tableaux d'effectifs, ainsi que les tableaux connexes relatifs aux dépenses de personnel et aux autres types de dépenses, ont fait partie de la documentation présentée au Comité exécutif lors de sa quarante-cinquième session. | UN | وملاك الموظفين الجديد وكذلك الجداول المتصلة بتكاليف الموظفين وبغيرها من التكاليف هي جزء من الوثائق التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
8. Les économies susmentionnées réalisées dans le budget 2012-2013 de la Division sont principalement liées aux dépenses de personnel et aux postes, qui ont connu une diminution nette de 8,25 équivalents temps plein (ETP). | UN | 8- الوفورات المذكورة أعلاه في ميزانية شُعبة دعم البرامج والإدارة العامة تتعلق في المقام الأوَّل بتكاليف الموظفين وبالوظائف، إذْ بلغ صافي حجم التخفيض 8.25 مُعادِل وظيفة تفرغية. |
85. Ces nouveaux tableaux d'effectifs ainsi que les tableaux connexes relatifs aux dépenses de personnel et aux dépenses non liées au personnel faisaient partie de la documentation présentée à la quarante-cinquième session du Comité exécutif. | UN | ٥٨- وتمثل جداول التوظيف الجديدة وكذلك الجداول ذات الصلة الخاصة بتكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين جانبا من الوثائق التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين. |
13. Quant aux dépenses de personnel civil, le Comité consultatif a été informé que les traitements du personnel international et du personnel local avaient été calculés sur la base de la budgétisation intégrale. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين رصدت في الميزانية بالكامل. |
7. Observation : Le Comité a été informé des plans du HCR pour résoudre les questions liées aux dépenses de personnel en attente d'affectation (SIBA), a pris note de l'approche adoptée par le HCR en la matière et se réjouit par avance d'un rapport intérimaire dans le contexte de la prochaine proposition budgétaire biennale. | UN | ملاحظة: أُطلعت اللجنة على خطة المفوضية فيما يتعلق بمعالجة المسائل ذات الصلة بتكاليف الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، ولاحظت النهج الذي تتبعه المفوضية في هذا المجال، وتتطلع إلى الحصول على تقرير مرحلي في سياق اقتراح ميزانية فترة السنتين القادمة. |
37. Les prévisions initiales pour 1995 sont supérieures au budget révisé de 1994 par suite de l'accroissement des effectifs au second semestre de 1994 et, partant, les prévisions au titre des frais de personnel ont augmenté. | UN | ٧٣- يفوق التقدير اﻷولي اﻹجمالي لعام ٥٩٩١ الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ بسبب زيادة عدد الموظفين في النصف الثاني من عام ٤٩٩١، وبالتالي زيادة التقديرات المتعلقة بتكاليف الموظفين. |
d Dont 11 853 000 dollars représentant un montant provisoire au titre des dépenses de personnel. | UN | )د( الرقم يشمل مبلغا أوليا قدره ٠٠٠ ٨٥٣ ١١ دولار ويتعلق بتكاليف الموظفين. |
11B.12 Les dépenses prévues (1 214 400 dollars) concernent les dépenses de personnel du Directeur exécutif (Sous-Secrétaire général), du Directeur exécutif adjoint (D-2), d'un poste P-2 et de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes). | UN | ١١ باء-١٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٢١٤ ١ دولار بتكاليف الموظفين الخاصة بالمدير التنفيذي )اﻷمين العام المساعد(، ونائب المدير التنفيذي )مد-٢(، ووظيفة واحدة برتبة ف-٢، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(. |
c) Un pourcentage donné des crédits ouverts pour les dépenses de personnel est affecté au financement du mécanisme (ce qui exige une modification des règles de gestion financière applicables en l'espèce); | UN | (ج) تخصيص نسبة محددة من الاعتمادات المتعلقة بتكاليف الموظفين لتمويل المخطط (يلزم تغيير في النظام المالي ذي الصلة)؛ |
En outre, faute de normes officielles régissant les frais généraux, le montant des frais salariaux par réfugié varie beaucoup d'un projet à l'autre au sein d'un même pays. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وفي غياب أي معايير موصوفة لضبط التكاليف العامة، كان ثمة اختلافات كبيرة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين لكل حجم من الحالات بين مشروع وآخر داخل ذات البلد. |
Réduction due au réaménagement des priorités pour répondre à des besoins urgents au titre du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan national | UN | تخفيض في الاحتياجات نتيجة إعادة ترتيب الأولويات لتلبية الاحتياجات العاجلة المتعلقة بتكاليف الموظفين الدوليين والوطنيين |
d Dépenses de périodes antérieures relatives aux frais de personnel (70 304 dollars), à une perte de change (20 833 dollars) et à des frais bancaires (728 dollars). | UN | (د) تمثل نفقات الفترات السابقة المتعلقة بتكاليف الموظفين البالغة 304 70 دولارات والخسائر الناجمة عن أسعار صرف العملات البالغة 833 20 دولاراً والرسوم المصرفية البالغة 728 دولاراً. |
115. Compte tenu du fait que le coût standard de chaque poste diffère selon l'indemnité de poste et les pourcentages attribuables aux dépenses communes de personnel, il est probable que l'adoption d'un pourcentage uniforme de postes vacants aux fins de la formulation de propositions budgétaires au titre des coûts de personnel soit source de graves inexactitudes. | UN | ٥١١ - وفي ضوء اختلاف التكلفة القياسية لكل وظيفة من الوظائف من حيث تسوية مقر العمل وكذلك من حيث النسب المئوية التي يمكن أن تعزى إلى التكاليف العامة للموظفين، يلاحظ أن اﻷخذ بمعدل شغور موحد عند وضع مقترحات الميزانية المتصلة بتكاليف الموظفين قد يؤدي إلى أخطاء كبيرة. |
7.11 Les ressources prévues à cette rubrique (1 798 900 dollars) correspondent aux objets de dépenses ci-après : | UN | ٧-١١ تشمل الاحتياجات التقديرية )٩٠٠ ٧٩٨ ١ دولار( المتصلة بتكاليف الموظفين اﻷخرى إدراج مبالغ لما يلي: |
Environ 78 % des ressources prévues sont destinées aux dépenses afférentes au personnel civil. | UN | ويتصل نحو 78 في المائة من الموارد، من مجموع الميزانية، بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Quelque 68 % des ressources prévues concernent les dépenses afférentes au personnel civil. | UN | ويتصل نحو 68 في المائة من مجموع الموارد المدرجة في الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |
Environ 60 % des montants prévus sont destinés aux dépenses afférentes au personnel civil. | UN | وتتصل نسبة ٦٠ في المائة من مجموع الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين. |