"بتكنولوجيات المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • les technologies de l'information
        
    • aux technologies de l'information
        
    • des technologies de l'information
        
    • aux nouvelles technologies de l'information
        
    • ces technologies
        
    • des nouvelles technologies de l'information
        
    • aux techniques d'information
        
    • les techniques d'information
        
    • étude
        
    • des techniques de l'information
        
    :: Problèmes technologiques, concernant les technologies de l'information. UN :: الجوانب التكنولوجية، أي المسائل المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات.
    Pour apporter une contribution technique aux travaux sur les technologies de l'information UN لتوفير مدخلات تقنية لاستخدامها في العمل المتعلق بتكنولوجيات المعلومات
    Création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications UN تشكيل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Dans beaucoup de pays en développement, la formation aux technologies de l'information n'est souvent pas accessible aux femmes. UN وفي كثير من البلدان النامية، لا يكون التدريب المتعلق بتكنولوجيات المعلومات متاحا للنساء.
    L'intégration de l'approche sexospécifique et des droits des femmes dans la prise de décision dans le domaine des technologies de l'information UN إدماج الاعتبارات الجنسانية وحقوق المرأة في عملية صنع القرارات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Le journal consacré à cette question publie des articles sur la législation des pays en développement concernant les technologies de l'information et de la communication. UN وتنشر صحيفة القانون والفضاء الحاسوبي مقالات عن القانون المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Il convient d'encourager l'adoption de mesures pour faciliter l'accès à l'Internet et faire mieux connaître les technologies de l'information. UN لذلك يجب تشجيع التدابير الخاصة بتحسين الوصول إلى الإنترنت وزيادة المعرفة بتكنولوجيات المعلومات عموما.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    L'Institut a profité de cette manifestation pour diffuser des informations sur ses travaux concernant les technologies de l'information et le développement social. UN وقد وجد المعهد في هذه المناسبة فرصة لنشر المعلومات عن بحوثه المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والتنمية الاجتماعية.
    Création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information UN تشكيل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications UN إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال
    Création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications UN إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال
    C'est pourquoi le Groupe des 77 appuie les travaux du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication et du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique dans ce domaine. UN وأكد أن مجموعة الـ77 تؤيد، لذلك، أعمال الفريق العامل المعني بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية، في هذا المجال.
    Le secteur des services, et plus particulièrement ceux liés aux technologies de l’information et de la communication, est porteur d’emplois durables. UN وسوف توفر الصناعات الخدمية، وباﻷخص تلك التي تتصل بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، وظائف طويلة اﻷجل.
    Il a relié les parties du monde et réduit les distances grâce aux technologies de l'information et de la communication. UN ووصل ما بين أركان العالم وقصّر المسافات بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    :: Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications. UN :: ربط المكتبات الوطنية والمراكز الثقافية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Nous savons que les femmes qui ont une connaissance de base des technologies de l'information et de la communication sont prêtes à les utiliser. UN ونسلم بأن الإلمام الأساسي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يشجع المرأة على التعامل معها والاستفادة منها.
    Cette publication sera de plus diffusée et utilisée dans le cadre d'activités techniques de la CNUCED sur le terrain afin de contribuer à sensibiliser les pays en développement aux nouvelles technologies de l'information et à mettre en place des capacités dans ce domaine. UN وفضلاً عن ذلك سيوزع المنشور ويستخدم في الأنشطة التقنية للأونكتاد في هذا الميدان للمساهمة في إذكاء الوعي بتكنولوجيات المعلومات الجديدة في البلدان النامية وبناء القدرات في هذا المجال.
    Il y avait encore beaucoup de gens, y compris certains dans les pays développés, dont la vie n'avait pratiquement pas été touchée par ces technologies. UN وما زال يوجد أناس كثيرون جدا، بعضهم في البلدان المتقدمة النمو، لم تتأثر حياتهم تقريبا بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    L'Institut a mené plusieurs programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et de la communication. UN وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    177. Le programme relatif aux techniques d'information a été élaboré par l'Observatoire du Sahara et du Sahel et l'UNITAR auxquels l'Institut français de recherche scientifique en coopération s'est associé par la suite. UN ١٧٧ - إن البرنامج المتعلق بتكنولوجيات المعلومات هو مشروع مشترك بين مرصد الصحراء والساحل واليونيتار وانضم إليهما فيما بعد المعهد الفرنسي للبحث العلمي في مجال التعاون.
    Ces processus pourraient contribuer sensiblement, en conjonction avec les techniques d'information et de communication, à l'égalité entre les sexes; plusieurs gouvernements avaient d'ailleurs intégré les questions d'égalité entre les sexes dans leur législation sur les télécommunications. UN ومن المحتمل أن تسهم هـذه العمليات بقدر كبير في مسائل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وقد تناولت حكومات عدة مسائل المساواة بين الجنسين في تشريعاتها المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En réponse à cette demande, la Commission a décidé d'organiser, à la fin de 1997, une réunion sur le regroupement des ressources dans le domaine des techniques de l'information et de la communication. UN وقررت اللجنة، استجابة لهذا الطلب، عقد اجتماع بشأن حشد الموارد المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أواخر عام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus