"بتمديد ولاية" - Traduction Arabe en Français

    • proroger le mandat
        
    • la prorogation du mandat
        
    • a prorogé le mandat
        
    • proroge le mandat
        
    • prorogeant le mandat
        
    • la prolongation du mandat
        
    • prorogation du mandat de
        
    • prolonger le mandat
        
    • prorogé le mandat du
        
    • reconduire le mandat
        
    • a prolongé le mandat
        
    • la date d'expiration du
        
    • que le mandat
        
    • la reconduction du mandat
        
    Je recommande au Conseil de proroger le mandat de la MONUG jusqu'à cette date. UN وأوصي المجلس بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا حتى ذلك التاريخ.
    Je me félicite que l'Union européenne ait décidé de proroger le mandat de sa mission de formation en Ouganda. UN وإنني أرحب بقرار الاتحاد الأوروبي بتمديد ولاية بعثة التدريب في أوغندا.
    Sur ce point, nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général ait recommandé de proroger le mandat de la MINUSTAH. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتوصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة.
    Le présent rapport indique les ressources demandées au titre de la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    La Bulgarie a présenté un projet de résolution concernant la prorogation du mandat de la MINUBH jusqu'au 15 décembre 2002. UN وقدمت بلغاريا مشروع قرار يتعلق بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    De son côté, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail à chacune de ses sessions, depuis la quarante-huitième également. UN وقامت الجمعية العامة أيضا، في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى السابعة والخمسين، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    Le Groupe asiatique appuie la proposition présentée par le Secrétaire général Kofi Annan consistant à proroger le mandat de M. Ruud Lubbers pour une période de deux ans. UN إن المجموعة الآسيوية تؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام السيد كوفي عنان بتمديد ولاية السيد رود لوبرس لفترة سنتين.
    Ces montants seraient répartis entre les États Membres sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN ويتوقف توزيع أنصبة هذه المبالغ على قرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة.
    Les membres du Conseil se sont montrés favorables à la proposition du Secrétaire général de proroger le mandat du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville. UN وأعــرب أعضـاء المـجلس عـن تأييدهم لاقتــراح الأمين العام بتمديد ولاية المكتب.
    Les membres du Conseil se sont montrés favorables à la proposition du Secrétaire général de proroger le mandat du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville. UN وأعــرب أعضـاء المـجلس عـن تأييدهم لاقتــراح الأمين العام بتمديد ولاية المكتب.
    Ce montant sera mis en recouvrement sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN ويتوقف توزيع هذه المبالغ على اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    La mise en recouvrement de ces montants est subordonnée à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission. UN ويتوقف توزيع هذه المبالغ على اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    La mise en recouvrement de ces montants est subordonnée à la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la Mission. UN وتخضع قسمة ذينك المبلغين لقرار من مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة.
    Rappelant sa résolution 2000/10 du 17 août 2000 et se félicitant de la prorogation du mandat du Rapporteur spécial, UN إذ تشير إلى قرارها 2000/10 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000، وإذ ترحب بتمديد ولاية المقررة الخاصة،
    Ils ont également examiné le projet de résolution relatif à la prorogation du mandat de la Force. UN ونظـروا أيضا في مشروع القرار المتعلق بتمديد ولاية القوة.
    La mise en recouvrement de ces montants dépendra de la décision que le Conseil de sécurité prendra à propos de la prorogation du mandat de la Mission. UN واقتسام هذا المبلغ مرهون بقرار المجلس بتمديد ولاية البعثة.
    La mise en recouvrement de ces montants est subordonnée à la décision que prendra le Conseil de sécurité quant à la prorogation du mandat de la Mission. UN ويخضع تقدير هذه المبالغ إلى اتخاذ مجلس الأمن لقرار بتمديد ولاية البعثة.
    À chacune de ces sessions, l'Assemblée générale a prorogé le mandat du Groupe de travail. UN وقامت الجمعية العامة أيضا، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    Le Conseil de sécurité proroge le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN يقوم مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Un projet de résolution prorogeant le mandat de la Force pour six mois a été présenté et soutenu par les membres du Conseil. UN وأيـد أعضاء المجلس مشروع قرار قدم إلى المجلس ويقضي بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر.
    Le Secrétaire général recommandait la prolongation du mandat de la MINUAR pour une durée de six mois. UN وأوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    Ils se réjouissent de la récente décision de prolonger le mandat du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet. UN وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    Je recommande donc de reconduire le mandat du BNUB pour un an à compter du 1er janvier 2012. UN ولذلك أُوصي بتمديد ولاية المكتب لفترة سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Dans sa résolution 1999/12, le Conseil économique et social a prolongé le mandat du Rapporteur spécial pour une nouvelle période de trois ans. UN وقام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/12، بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    6. Fixe au 31 octobre 1993 la date d'expiration du mandat initial de l'ONUSOM élargie (ONUSOM II), à moins que le Conseil de sécurité ne le proroge avant cette date; UN ٦ - يأذن بتمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الموســعة في الصـومال )عمليــة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال( لفترة مبدئية حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ما لم يجددها مجلس اﻷمن قبل ذلك؛
    En attendant, je recommande que le mandat de la MANUA soit reconduit pour 12 mois. UN وفي هذه الأثناء، أود أن أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا.
    L'Union européenne salue à cet égard la reconduction du mandat de l'Expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتمديد ولاية الخبير المستقل الذي كلفه الأمين العام بدراسة حالة حقوق الإنسان في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus