Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR le financement du commerce ET DU DÉVELOPPEMENT DANS LE SECTEUR DES PRODUITS DE BASE: MÉCANISMES NOVATEURS DE FINANCEMENT | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية |
Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية |
Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع |
Retardé : séminaire sur la promotion de l'investissement étranger direct dans les pays en transition; séminaire sur le financement des échanges extérieurs. | UN | تأخير: الحلقة الدراسية المعنيــة بتشجيــع الاستثمـار اﻷجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والحلقة الدراسية المعنية بتمويل التجارة الخارجية. |
Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base | UN | اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع |
La CNUCED et le CCI coordonnent leurs travaux sur le financement du commerce. | UN | ويجري تنسيق العمل المتعلق بتمويل التجارة الذي تقوم به تينك المنظمتان. |
46. Les problèmes institutionnels et le manque de ressources concernant le financement du commerce ont un impact particulier sur les petits et moyens exportateurs de produits non traditionnels. | UN | ٤٦ - وتُحدث المشاكل المؤسسية وجوانب النقص المالية فيما يتعلق بتمويل التجارة أثرا خاصا على صغار وأواسط مصدري السلع غير التقليدية. |
46. La Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: mécanismes novateurs de financement a eu lieu au Palais des Nations, à Genève, les 16 et 17 novembre 2004. | UN | 46- عُقد اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية، في قصر الأمم بجنيف في 16 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
< < Rapport de la Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: mécanismes novateurs de financement > > (TD/B/COM.1/EM.24/3). | UN | " تقرير اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية " (TD/B/COM.1/EM.24/3). |
70. Les participants ont entendu un exposé sur les résultats et les recommandations de la Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base (novembre 2004). | UN | 70- وقد استمع المشاركون إلى عرض قُدم بشأن نتائج وتوصيات اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية (تشرين الثاني/نوفمبر 2004)(). |
Il a servi de document de base à la Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: mécanismes novateurs de financement (précédée d'une conférence d'une journée sur le même thème). | UN | وقد استُخدم هذا التقرير كورقة معلومات أساسية لاجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية (سبقه مؤتمر عُقد ليوم واحد حول القضية نفسها)(29). |
Le présent rapport s'inspire des débats de la Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base, mais élargit sa portée aux secteurs de l'énergie et des minéraux. | UN | ويستند التقرير إلى المناقشة التي دارت في اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية في قطاع السلع الأساسية(2) إلا أنه يوسِّع نطاق هذه المناقشة لتشمل قطاعي الطاقة والمعادن. |
51. En Amérique latine, le financement du commerce au niveau régional est assuré par les institutions ci-après : Banque latino-américaine d’exportation, Banque centraméricaine d’intégration économique, Société andine de développement, Fonds latino-américain de réserve, Banque interaméricaine de développement et Banque centrale des Caraïbes orientales. | UN | ٥١ - وفي أمريكا اللاتينية، يقوم بتمويل التجارة على الصعيد اﻹقليمي مصرف أمريكا اللاتينية للتصدير، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، وشركة اﻷنديز للتنمية، وصندوق أمريكا اللاتينية ﻷموال الاحتياطي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والمصرف المركزي لمنطقة شرقي البحر الكاريبي. |
De plus, le modèle établi par la CNUCED en matière de financement du commerce pour la coopération régionale et le développement des capacités nationales pouvait servir à mettre en place ou à renforcer le cadre institutionnel devant régir le financement du commerce dans le Sud. | UN | علاوة على ذلك، فإن النموذج اﻷولي الذي أعده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والخاص بتمويل التجارة لصالح التعاون اﻹقليمي وتنمية القدرات الوطنية يمكن استخدامه ﻹقامة هيكل مؤسسي لتمويل التجارة في الجنوب وتعزيز هذا الهيكل " . |
Des expériences et tendances récentes en matière de financement de la production agricole qui ont été examinées lors de la Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base (16 et 17 novembre 2004) seront abordées. | UN | أما التجارب والاتجاهات الحديثة العهد في تمويل سلسلة التوريد الزراعي فسوف يُنظر فيها مثلما نظر فيها أثناء اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية في قطاع السلع الأساسية (16-17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004). |
Source: Edwin Moyo, < < Infrastructure as a trade finance instrument > > , exposé présenté à une réunion préalable à la Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base, CNUCED, 15 novembre 2004. | UN | المصدر: Edwin Moyo, " Infrastructure as a trade finance instrument " (إدوين مويو، " البنى التحتية كأداة من أدوات تمويل التجارة " )، دراسة قدمت في الاجتماع السابق لانعقاد اجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية، الأونكتاد، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Les documents élaborés pour cette réunion, ainsi que pour la Réunion d'experts sur le financement du commerce et du développement dans le secteur des produits de base: Mécanismes novateurs de financement, faisaient tous deux référence à l'expérience de pays africains et en tiraient des enseignements. | UN | وكلتا الوثيقتان اللتان تم إعدادهما لهذا الاجتماع() ولاجتماع الخبراء المعني بتمويل التجارة والتنمية القائمتين على السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية() أشارتا إلى التجارب الأفريقية واستخلصتا دروساً من هذه التجارب. |
Retardé : séminaire sur la promotion de l'investissement étranger direct dans les pays en transition; séminaire sur le financement des échanges extérieurs. | UN | تأخير: الحلقة الدراسية المعنيــة بتشجيــع الاستثمـار اﻷجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والحلقة الدراسية المعنية بتمويل التجارة الخارجية. |
c) Conférences et séminaires. Réunion différée : séminaire sur la promotion de l'investissement direct étranger dans les pays en transition; séminaire sur le financement des échanges extérieurs. | UN | )ج( محاضرات وحلقات دراسية - تم تأخير: الحلقة الدراسية المعنية بتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ والحلقة الدراسية المعنية بتمويل التجارة الخارجية. |
Les grandes initiatives de financement du commerce international prises récemment reconnaissent qu'il importe d'apporter de nouvelles modifications d'ordre réglementaire qui devraient normalement permettre aux producteurs et aux négociants de produits de base d'avoir de nouveau plus facilement accès à un financement structuré. | UN | وتدرك المبادرات الرئيسية الأخيرة المتعلقة بتمويل التجارة الدولية أهمية إجراء مزيد من التغييرات التنظيمية التي يفترض أن تعيد تبسيط حصول منتجي وتجار السلع الأساسية على التمويل المُهيكل. |