"بتمويل من حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • financé par le Gouvernement
        
    • un financement du Gouvernement
        
    • financée par le Gouvernement
        
    • financés par le Gouvernement
        
    • appui financier du Gouvernement
        
    • fonds fournis par le Gouvernement
        
    • financé par ce dernier
        
    • financière du Gouvernement
        
    • grâce à des fonds du Gouvernement
        
    • grâce au financement du Gouvernement
        
    41. En novembre 2011, un programme de lutte contre la traite financé par le Gouvernement des États-Unis a été lancé. UN 41- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بدأ تنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بتمويل من حكومة دولة الولايات المتحدة.
    Le quatrième projet vise à fournir d'urgence des moyens de production agricole et un appui aux activités de coordination; il est financé par le Gouvernement suédois. UN أما المشروع الرابع فيتعلق بتوفير المدخلات الزراعية الملحة ودعم أعمال التنسيق بتمويل من حكومة السويد.
    Il s'agissait d'un projet de collaboration États-Unis d'Amérique/Nigéria financé par le Gouvernement américain; UN وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة الأمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة.
    Le quatrième projet vise à fournir d'urgence des moyens de production agricole et un appui aux activités de coordination; il est financé par le Gouvernement suédois. UN أما المشروع الرابع فيتعلق بتوفير المدخلات الزراعية الملحة ودعم أعمال التنسيق بتمويل من حكومة السويد.
    Il s'agissait d'un projet de collaboration États-Unis d'Amérique/Nigéria financé par le Gouvernement américain; UN وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة.
    Le PNUD se chargera de la conception et de la construction de la canalisation de transport à partir d'un nouveau puits, financé par le Gouvernement israélien, jusqu'aux quartiers résidentiels de Jenin. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتصميم وإنشاء خط النقل من بئر جديد، بتمويل من حكومة إسرائيل، إلى المناطق السكنية في مدينة جنين.
    Le programme est financé par le Gouvernement rwandais, des organisations non gouvernementales et des particuliers. UN ويُنفَّذ البرنامج بتمويل من حكومة رواندا ومنظمات غير حكومية ومواطنين.
    L'administration et l'actualisation du portail sont assurées à titre temporaire par un troisième expert associé financé par le Gouvernement allemand; UN ودُعمت إدارة خدمات البوَّابة وصيانتها بخبير معاون ثالث أُلحق في المكتب بتكليف مؤقت مدعوم بتمويل من حكومة ألمانيا؛
    Ce projet, financé par le Gouvernement chinois et appuyé par Hong Kong et Macao, sera mis en œuvre par phases successives à compter de 2014. UN وسيُنفذ المشروع، بتمويل من حكومة الصين ودعم من هونغ كونغ وماكاو، على مراحل متعددة ابتداء من عام 2014.
    Il s'agissait d'un projet de collaboration États-Unis d'Amérique/Nigéria financé par le Gouvernement américain. UN وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة الأمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة.
    Il exécute également le projet de développement des capacités au titre du MDP financé par le Gouvernement néerlandais. UN كما ينفذ المركز مشروع تنمية القدرات لآلية التنمية النظيفة بتمويل من حكومة هولندا.
    Il s'agissait d'un projet de collaboration États-Unis d'Amérique/Nigéria financé par le Gouvernement américain. UN وهو مشروع تعاوني بين الولايات المتحدة الأمريكية ونيجيريا بتمويل من حكومة الولايات المتحدة
    Un séminaire régional à l'intention de 14 PMA africains francophones, financé par le Gouvernement suisse, a eu lieu au Burkina Faso. UN وعقدت في بوركينا فاصو حلقة دراسية اقليمية عن نظام اﻷفضليات المعمم من أجل ٤١ من أقل البلدان نموا الناطقة بالفرنسية في افريقيا، بتمويل من حكومة سويسرا.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le PNUD gèrent le projet commun sur le droit de l'environnement en Afrique, financé par le Gouvernement néerlandais. UN فبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقومان اﻵن بإدارة المشروع المشترك المتعلق بقانون البيئة في افريقيا بتمويل من حكومة هولندا.
    Par exemple, dans un projet financé par le Gouvernement canadien ayant pour objectif le renforcement des services du Ministère public palestinien, une section des femmes au sein de l'Office du Procureur général a été prévue dès le début. UN ففي مشروع يُنفذ بتمويل من حكومة كندا لدعم وتعزيز خدمات الادعاء الفلسطيني، على سبيل المثال، أنشئت وحدة للقضايا الجنسانية داخل مكتب النائب العام.
    :: Lancé un projet de clinique mobile pour les réfugiés afghans en novembre 2010, financé par le Gouvernement du Japon; UN :: بدأت مشروعاً لعيادة متنقلة للاجئين الأفغان في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بتمويل من حكومة اليابان؛
    Un projet en faveur des invalides de guerre du conflit en Bosnie-Herzégovine, financé par le Gouvernement allemand, a permis à un certain nombre d'handicapés d'acquérir une nouvelle formation et de revenir sur le marché du travail. UN ويساعد مشروع يركز على معوقي الحرب في البوسنة والهرسك، بتمويل من حكومة ألمانيا، في إيجاد فرص عمل لعدد من المعوقين من خلال برامج لإعادة التدريب.
    la coopération technique visant à financer des postes d'administrateur (financé par le Gouvernement finlandais) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل تمويل الموظفين الفنيين (بتمويل من حكومة فنلندا)
    L'UNOPS exécute ce projet pour le compte du PNUD avec un financement du Gouvernement du Royaume-Uni. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومة المملكة المتحدة.
    Une mission financée par le Gouvernement du Burkina Faso a été effectuée dans ce pays en 1996. UN ونُظمت بعثة إلى بوركينا فاصو في عام ٦٩٩١، بتمويل من حكومة بوركينا فاصو.
    Le BINUCSIL a aidé la police à renforcer ses relations avec les populations locales par l'intermédiaire des Conseils de partenariat avec la police locale et quatre ateliers de formation en partenariat, financés par le Gouvernement luxembourgeois, ont réuni des responsables religieux, traditionnels et communautaires. UN وساعدت البعثة الشرطة على تعزيز الروابط مع المجتمعات المحلية من خلال مجالس شراكات الشرطة المحلية ونُظمت أربع حلقات عمل تدريبية لزعماء دينيين وتقليديين وقادة من المجتمع المحلي، بتمويل من حكومة لكسمبرغ.
    Le projet sur la combustion des déchets à l'air libre, exécuté par le Service < < Substances chimiques > > du PNUE avec l'appui financier du Gouvernement suédois et du Service de la chimie du chlore aux Etats-Unis, est sur le point d'être achevé. UN ويقترب المشروع الخاص بالحرق المكشوف للنفايات من نهايته، وهو مشروع ينفذه فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتمويل من حكومة السويد وشعبة كيمياء الكلور بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Des efforts ont aussi été entrepris, avec des fonds fournis par le Gouvernement suédois, pour renforcer la participation des PMA et d'autres pays en développement aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce. UN وبدأت جهود أيضاً، بتمويل من حكومة السويد، لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    i) NFL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de la mise en oeuvre de l'Accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement norvégien (financé par ce dernier), créé en 2006 sans date fixe d'expiration; UN ' 1` NFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج (بتمويل من حكومة النرويج)، الذي أنشئ عام 2006 دون تحديد لتاريخ انتهائه؛
    À Sri Lanka, l'UNOPS a élaboré les plans et géré la construction de quatre ponts, avec l'aide financière du Gouvernement espagnol. UN وفي سري لانكا، صمم المكتب أربعة من الجسور وأدار تشييدها، بتمويل من حكومة إسبانيا.
    grâce à des fonds du Gouvernement italien, il aide les femmes qui ont été victimes de violence. UN ويساعد الصندوق، بتمويل من حكومة إيطاليا، ضحايا العنف ضد المرأة.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et l'African Centre for the Constructive Resolution of Disputes ont accueilli le tout premier atelier mondial, organisé grâce au financement du Gouvernement finlandais. UN 65 - اشترك مكتب دعم بناء السلام والمركز الأفريقي للتسوية البناءة للنزاعات في استضافة أول حلقة عمل من نوعها على الإطلاق تجرى على الصعيد العالمي، بتمويل من حكومة فنلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus