La mise en œuvre du programme humanitaire est assurée depuis le départ en étroite coordination avec le Gouvernement d'unité nationale, qui n'a cessé d'en reconnaître l'utilité. | UN | وما زال البرنامج الإنساني يُنفّذ بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية التي دأبت على الاعتراف بقيمته. |
Agissant en étroite coordination avec le Service des archives et de la gestion des dossiers de l'ONU, les deux Tribunaux sont sur le point d'arrêter des calendriers de conservation. | UN | وتعكف المحكمتان حاليا، بتنسيق وثيق مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات، على إعداد جداول الاحتفاظ بالسجلات. |
Il dirige également la mise en œuvre du projet d'élaboration de directives techniques relatives à la réforme du secteur de la sécurité, en étroite coordination avec les membres de l'Équipe et les États Membres. | UN | ويقود رئيس الوحدة أيضا تنفيذ مشروع وضع مبادئ تقنية لإصلاح قطاع الأمن، بتنسيق وثيق مع أعضاء فرقة العمل والدول الأعضاء. |
Dans le souci de renforcer la protection des civils, particulièrement dans les zones vulnérables, la Mission a effectué plusieurs opérations militaires en coordination étroite avec les FARDC. | UN | ولتعزيز حماية المدنيين في المناطق المعرضة بشدة للخطر، اضطلعت البعثة بعدة عمليات عسكرية بتنسيق وثيق مع القوات المسلحة. |
Il serait aussi appelé à formuler, en étroite collaboration avec le personnel militaire, l'ensemble des instructions permanentes nécessaires à la Mission. | UN | كما سيكون مطلوبا من شاغل الوظيفة تطوير كافة إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة، بتنسيق وثيق مع الأفراد العسكريين. |
L'Institut travaillera en étroite coordination avec les autres divisions et les sièges sous-régionaux et bureaux nationaux de la Commission. | UN | وسوف يعمل المعهد بتنسيق وثيق مع الشُّعب الأخرى والمقار دون الإقليمية والمكاتب الوطنية. |
J'ai déjà entamé des consultations en étroite coordination avec l'Ambassadeur Amina Mohammad, du Kenya, le Président entrant. | UN | وقد بدأت بالفعل المشاورات بتنسيق وثيق مع السفيرة، أمينة محمد، ممثلة كينيا، الرئيسة المقبلة. |
Le représentant du Secrétaire général a précisé que son bureau travaillait en étroite coordination avec toutes les entités concernées de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأوضح ممثل الأمين العام أن مكتبه يعمل بتنسيق وثيق مع جميع الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le représentant du Secrétaire général a précisé que son bureau travaillait en étroite coordination avec toutes les entités concernées de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأوضح ممثل الأمين العام أن مكتبه يعمل بتنسيق وثيق مع جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة. |
La KFOR, en étroite coordination avec la MINUK, continuera d'agir pour éviter de nouvelles flambées de violence dans cette ville et renforcer la stabilité et la sécurité dans la province. | UN | وستواصل قوة كوسوفو، بتنسيق وثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تنفيذ تدابير للحد من انتشار العنف هناك وتوطيد الاستقرار والأمن في المقاطعة. |
Le retrait doit être opéré en étroite coordination avec la partie palestinienne. | UN | وينبغي الاضطلاع بالانسحاب بتنسيق وثيق مع الجانب الفلسطيني. |
La MINUSIL a procédé à une évaluation des risques et un plan de sécurité a été élaboré, en étroite coordination avec la police, pour parer à d'éventuelles situations d'urgence. | UN | وفي هذا الصدد، أجرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقييما للأخطار، وتم وضع خطة أمنية، بتنسيق وثيق مع شرطة سيراليون، لمواجهة ما قد ينشأ من حالات طارئة. |
Des plans d'urgence et des procédures d'évacuation ont déjà été préparés en étroite coordination avec le plan global de sécurité de la MANUTO. | UN | وقد وضعت فعلا خطط الطوارئ وتدابير الإجلاء بتنسيق وثيق مع الخطة الأمنية العامة للبعثة. |
Les plans de circonstance ont été élaborés en étroite coordination avec les parties concernées à Kaboul. | UN | وقد تم وضع خطط الطوارئ بتنسيق وثيق مع جميع الأطراف ذات الصلة في كابل. |
Le secrétariat est dirigé par un assistant spécial qui relève du Secrétaire général adjoint et travaille en coordination étroite avec le Chef de cabinet. | UN | يرأس المكتب الأمامي مساعد خاص يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام ويعمل بتنسيق وثيق مع مدير المكتب. |
:: L'établissement du cadre de gestion des ressources humaines se poursuit en coordination étroite avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | :: يجري إحراز تقدم على مستوى إطار الموارد البشرية بتنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية |
Le personnel sera disponible 24 heures sur 24 et travaillera en étroite collaboration avec d'autres services compétents. | UN | وسيجري تزويده بموظفين على مدى 24 ساعة في اليوم وسيعمل بتنسيق وثيق مع الخدمات الأخرى ذات الصلة. |
Conformément à l'avis du Conseil, des mesures ont été prises en étroite collaboration avec les États Membres. | UN | ووفقا لنصيحة المجلس، فقد بذلت تلك الجهود بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء. |
Se félicitant que les élections présidentielles, observées par l'Organisation des États américains, en collaboration étroite avec l'Organisation des Nations Unies, se soient déroulées dans un climat de paix et que la passation des pouvoirs entre les deux présidents démocratiquement élus se soit opérée dans le calme, | UN | وإذ ترحب بالانتخابات الرئاسية، التي أجريت في جو يسوده السلام تحت إشراف منظمة الدول اﻷمريكية بتنسيق وثيق مع اﻷمم المتحدة، وبالنقل السلمي للسلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى آخر، |
Le travail d'assistance juridique du Service de la prévention du terrorisme en Amérique latine et dans les Caraïbes est mené en coopération étroite avec le FMI. | UN | ويضطلع فرع منع الإرهاب بأعمال المساعدة القانونية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي بتنسيق وثيق مع صندوق النقد الدولي. |
La Division continuera, en concertation étroite avec le Département des affaires politiques, à suivre de près la situation dans la région et, selon qu’il convient, à en informer le Secrétaire général adjoint et le Secrétaire général. | UN | وستواصل الشعبة، بتنسيق وثيق مع إدارة الشؤون السياسية، رصد الحالة في المنطقة عن كثب وإسداء المشورة إلى وكيل اﻷمين العام وإلى اﻷمين العام، حسب الاقتضاء. |
L'OMM y travaille en étroite coopération avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le CEOS. | UN | وتضطلع المنظمة بهذه الجهود بتنسيق وثيق مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Un certain nombre des activités de la MINUAD sont menées en étroite concertation avec la MINUS. | UN | 27 - ويُضطلع بعدد من أنشطة العملية المختلطة بتنسيق وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Dans l'exercice de ces fonctions, le juriste se concertera étroitement avec le Conseiller juridique; | UN | ويقوم الموظف القانوني بهذه المهام بتنسيق وثيق مع المستشار القانوني؛ |
15.46 Toutes les activités au titre du sous-programme seront menées en étroite coordination avec celles au titre du sous-programme 1. | UN | ٥١-٦٤ وستنفذ جميع أنشطة البرنامج الفرعي بتنسيق وثيق مع البرنامج الفرعي ١. |