Le programme 35 passe en revue toutes les activités de l'ONU dans ce domaine, en particulier celles qui concernent l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | ويوفر البرنامج ٣٥ استعراضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Divers Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | فريق الخبراء البارزين المستقلين المعنيين بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Un tel rapport pourrait se substituer aux prescriptions actuelles concernant l'établissement de rapports sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | ويمكن أن يحل ذلك التقرير محل متطلبات الإبلاغ الحالية المتعلقة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Le Burkina Faso réaffirme sa volonté et son engagement à appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague; et pour ce faire, mon pays réitère son appel à tous les partenaires au développement pour dégager des ressources additionnelles au profit du développement durable. | UN | وتؤكد بوركينا فاسو من جديد إرادتها والتزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وتحقيقا لهذه الغاية، تحث جميع شركائها في التنمية على أن يقدموا موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة. |
79. La Commission nationale des droits de l'homme du Rwanda a rappelé l'engagement qu'a pris la République du Rwanda d'appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | ٧٩ - أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا إلى التزام جمهورية رواندا بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Le pays s'engage fermement à mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وقالت إن بلدها ملتزم التزاما تاما بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
S'agissant de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague, les États membres ont établi des centres qui seront responsables, au niveau national, du suivi des objectifs du Sommet. | UN | وفيمــا يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، أنشأت الدول اﻷعضاء مراكز تنسيق ستكون مسؤولة عن متابعة أهداف المؤتمر على الصعيد الوطني. |
Rapport des éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur leur troisième réunion* | UN | تقرير فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعه الثالث* |
La communauté internationale a un très grand rôle à jouer dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | 59 - وتقـع على المجتمع الدولي مسؤولية كبيرة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان. |
Il a évoqué en particulier la Conférence mondiale de Durban et mis l'accent sur le rôle que les titulaires de mandat pouvaient jouer dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action adoptés à l'issue de cette Conférence. | UN | ونوّه خصوصا بمؤتمر ديربان العالمي، وشدّد على أهمية الدور الذي يمكن أن يقوم به المكلفون بالولايات المسندة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Le Centre a prévu dans son plan d'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne un certain nombre d'activités concernant la condition et les droits des femmes et a établi en 1995 avec la Division de la promotion de la femme un plan de travail allant dans le même sens et qui a été présenté à la Commission de la condition de la femme et à la Commission des droits de l'homme. | UN | وتشمل خطة أنشط المركز المتعلقة بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا عددا من اﻷنشطة المتصلة بمركز المرأة وبما لها من حقوق اﻹنسان، وقد أعد المركز في ١٩٩٥، بالاشتراك مع شعبة النهوض بالمرأة، خطة عمل مشتركة تتصل بحقوق اﻹنسان للمرأة، وقدمها إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
52. Dans son plan d'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, le Centre pour les droits de l'homme prévoyait de créer un centre de liaison chargé d'exécuter les activités de promotion de l'égalité de statut et des droits fondamentaux des femmes. | UN | ٥٢ - تتضمن خطة اﻷنشطة التي أعدها مركز حقوق اﻹنسان فيما يتصل بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، إنشاء جهة تنسيق تكلف بتنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بتساوي المرأة والرجل في المركز وحقوق الانسان للمرأة. |
g) Continuer de sensibiliser l'opinion et l'amener à appuyer davantage l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. | UN | )ز( المحافظة على وعي الجمهور وتأييده وزيادتهما فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban a examiné le rôle des hommes politiques et des partis dans la lutte contre le racisme et le renforcement de la coopération régionale et internationale en vue de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وتناول الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان دور السياسيين والأحزاب السياسية في مكافحة العنصرية وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
L'Union européenne, qui est profondément attachée à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, appuie le processus de suivi évoqué dans le Programme d'action et réaffirmé dans les résolutions 56/266 et 57/195 de l'Assemblée générale. | UN | 63 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاماً قوياً بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان؛ وهو يدعم عملية الرصد المتوخاة في برنامج العمل والمعاد تأكيدها في قراري الجمعية العامة 56/266 و57/195. |
Le Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban n'a pas tenu sa troisième réunion durant la période intersessions. | UN | 51 - ولم يعقد فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان اجتماعه الثالث خلال الفترة الواقعة بين الدورات. |
La délégation russe fait bon accueil aux activités des groupes de travail sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et sur les personnes d'ascendance africaine, du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | ووفد الاتحاد الروسي يرحب بأنشطة الفريقين العاملين المعنيين بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان والسكان من ذوي المنشأة الأفريقي، وكذلك أنشطة المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Nous saluons la création des instances suivantes: le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, le Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, et l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | ونُرحّب بإنشاء الهيئات التالية: فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، والفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء المستقلين البارزين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، والمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Le Groupe des 77 et la Chine réaffirment leur volonté d'appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague ainsi que d'autres initiatives en faveur du développement social adoptées par l'Assemblée générale lors de sa vingt-quatrième session extraordinaire. | UN | وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين من جديد التزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ومبادرات التنمية الاجتماعية الأخرى التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين. |
56. Les ministres et les chefs de délégation se sont déclarés de nouveau résolus à faire appliquer la Déclaration et le Programme d'action adoptés à la Conférence mondiale de Vienne sur les droits de l'homme. | UN | ٥٦ - وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مجددا التزامهم بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدوا في مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الانسان. |
Il a réaffirmé la ferme volonté du Groupe des États d'Afrique à mettre en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban. | UN | وأكدت على التزام المجموعة الأفريقية القوي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |