Les organismes chargés de la mise en œuvre du Protocole facultatif et de la coordination | UN | الجهات المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري والتنسيق |
Le Comité accueille avec satisfaction les diverses mesures positives prises en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, en particulier: | UN | 5- وترحب اللجنة بشتى التدابير الإيجابية التي اتخذت في مجالات لها صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعلى وجه الخصوص: |
Un atelier a été organisé avec la Fondation Friedrich Ebert et le HCDH afin que soient examinés divers aspects techniques et procéduraux de la mise en œuvre du Protocole facultatif. | UN | وقد عًقدت حلقة عمل مع مؤسسة فريدريك إيبرت ومفوضية حقوق الإنسان لمعالجة مختلف الجوانب الموضوعية والإجرائية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les ressources allouées aux diverses activités directement liées à l'application du Protocole facultatif. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Il continue de coopérer avec l'AIEA aux fins de l'application du Protocole. | UN | وتواصل كندا التعاون مع الوكالة الدولية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
Le Comité accueille avec satisfaction les diverses mesures positives prises en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif, en particulier: | UN | 4- ترحب اللجنة بمختلف التدابير الإيجابية المتخذة في المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما بما يلي: |
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures positives prises dans les domaines en lien avec la mise en œuvre du Protocole facultatif, en particulier: | UN | ٤- ترحّب اللجنة بالتدابير الإيجابية التي اتُخذت في مجالات متصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعلى وجه الخصوص: |
Le Comité accueille avec satisfaction les divers éléments existants et mesures constructives prises dans des domaines touchant à la mise en œuvre du Protocole facultatif, en particulier: | UN | 5- وترحّب اللجنة بشتى التدابير الإيجابية التي اتُخذت في مجالات متصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعلى وجه الخصوص: |
Le Comité salue les différentes mesures positives qui ont été prises dans des domaines intéressant la mise en œuvre du Protocole facultatif, en particulier: | UN | ٥- وترحّب اللجنة بالتدابير الإيجابية المختلفة التي اتُخذت في مجالات تتصل بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعلى وجه الخصوص ما يلي: |
Le Comité accueille avec satisfaction les diverses mesures prises par l'État partie dans des domaines relevant de la mise en œuvre du Protocole facultatif, parmi lesquelles: | UN | ٥- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل: |
Le Comité accueille avec intérêt les nombreuses mesures prises par l'État partie dans des domaines liés à la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف في المجالات ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ومنها: |
Le Comité prend note avec satisfaction des diverses mesures prises par l'État partie dans des domaines liés à la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment: | UN | 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل: |
Le Comité prend note avec satisfaction des mesures prises par le Saint-Siège dans des domaines liés à la mise en œuvre du Protocole facultatif, notamment: | UN | 5- تُرحب اللجنة بالتدابير التي اتخذها الكرسي الرسولي في الميادين المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل: |
Il continue de coopérer avec l'AIEA aux fins de l'application du Protocole. | UN | وتواصل كندا التعاون مع الوكالة الدولية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
Cette structure globale satisfait les Parties depuis plus de 25 ans pour ce qui est de l'application du Protocole. | UN | وقد كان هذا الإطار ذا فائدة كبيرة للأطراف على مدى 25 سنة فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
Le Comité salue les différentes mesures positives adoptées dans des domaines intéressant l'application du Protocole facultatif, et en particulier: | UN | 5- وترحب اللجنة بمختلف التدابير الإيجابية المتخذة في المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولا سيما ما يلي: |
Textes législatifs et administratifs relatifs à l'application du Protocole facultatif | UN | النصوص التشريعية والإدارية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري |
La Suède a également fait référence à la compétence de la Commission européenne pour l'application du Protocole. | UN | وأشارت السويد أيضا إلى اختصاص المفوضية الأوروبية فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول. |
Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les ressources allouées aux diverses activités directement liées à l'application du Protocole facultatif. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
Toute nation souhaitant se doter de la technologie nucléaire à des fins pacifiques doit être tenue d'appliquer le Protocole de l'Agence internationale de l'énergie atomique aux garanties intégrales. | UN | ويجب إلزام كل دولة تسعى إلى الحصول على التكنولوجيا النووية للبرامج السلمية بتنفيذ البروتوكول الإضافي للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
6. Le Comité note que le Ministère de l'éducation est l'organe chargé de mettre en œuvre le Protocole facultatif. | UN | 6- تشير اللجنة إلى أن وزارة التعليم هي الجهة المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
9. Se félicite de l'engagement pris par les États parties au Protocole V d'assurer la pleine et entière application de cet instrument et d'appliquer les décisions adoptées lors des première et deuxième Conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole concernant la création d'un cadre général pour l'échange d'informations et la coopération; | UN | 9 - ترحب أيضا بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول الخامس بتنفيذ البروتوكول بفعالية وكفاءة وبتنفيذ قرارات المؤتمرين الأول والثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول التي وضع بموجبها إطار شامل لتبادل المعلومات والتعاون؛ |
" Encourageant la participation des communautés et, en particulier, des enfants et des enfants victimes, à la diffusion de l'information et aux programmes d'éducation concernant l'application du présent Protocole " . | UN | " وإذ تشجع مشاركة المجتمع المحلي ولا سيما الأطفال والأطفال الضحايا، في نشر المعلومات والبرامج التعليمية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول. " . |