"بتنفيذ المبادرات" - Traduction Arabe en Français

    • la mise en œuvre des initiatives
        
    • la mise en œuvre d'initiatives
        
    Elles serviront aussi à renforcer les capacités de la CEMAC et de la CEEAC d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales. UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز القدرات والإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    Elles serviront aussi au renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales. Composante 5 UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    Elles serviront aussi à renforcer les capacités de la SADC et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) pour ce qui est d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales. UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    M. Wali (Nigeria) réitère l'attachement du Nigeria à la mise en œuvre des initiatives et cadres de développement social. UN 24 - السيد والي (نيجيريا): كرر التزام نيجيريا بتنفيذ المبادرات والأطر ذات الصلة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    Il s'agit d'un plan à l'échelle du secteur visant à coordonner et à harmoniser les ressources nécessaires pour accélérer la mise en œuvre d'initiatives existantes et nouvelles en vue de réaliser les priorités nationales et sectorielles de développement. UN وهو عبارة عن خطة على نطاق القطاع لتنسيق ومواءمة الموارد اللازمة للتعجيل بتنفيذ المبادرات القائمة والجديدة الموضوعة لمعالجة الأولويات الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    Tous les plans relatifs à la mise en œuvre des initiatives nécessitent des tests appropriés permettant de mesurer l'adhésion des utilisateurs, ainsi qu'une formation croisée du personnel local. UN وتدعو جميع الخطط المتعلقة بتنفيذ المبادرات إلى إجراء اختبار مناسب لمدى قبول المستعملين لها، كما تدعو إلى التدريب المتعدد التخصصات للموظفين المحليين.
    Le cadre devrait également mobiliser le soutien technique et financier nécessaire pour permettre la mise en œuvre des initiatives régionales et nationales. UN 63 - كما ينبغي للإطار أن يعبئ الدعم التقني والمالي اللازم للسماح بتنفيذ المبادرات الوطنية والإقليمية.
    Certaines recommandations prônaient une amélioration des opérations de l'unité organisationnelle en charge des TIC, en particulier au niveau de la mise en œuvre des initiatives stratégiques et de la documentation. UN وتضمنت عدة توصيات تحسين عمليات الوحدة التنظيمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ المبادرات الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوثيقها.
    b) Renforcement de la capacité de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية
    b) Renforcement de la capacité des États membres de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales à accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales au service des efforts de développement UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية دعما لجهودها الإنمائية
    b) Capacité renforcée des États membres, de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à accélérer la mise en œuvre des initiatives régionales et sous-régionales UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الإسراع بتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية
    b) Renforcement des capacités de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) pour accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionale UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية
    b) Renforcement de la capacité de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) et de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية
    b) Renforcement de la capacité du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) d'accélérer la mise en œuvre des initiatives sous-régionales UN (ب) تعزيز قدرة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية
    5. Encouragent les États à mettre à contribution des groupes sociaux, locaux et culturels pour tenir compte des sensibilités et traditions culturelles susceptibles d'influer sur la mise en œuvre des initiatives que les États, les organisations non gouvernementales et les autres organismes de la société civile ont prises pour atteindre les objectifs; UN 5 - تُشجِّع الدول على إشراك المجموعات الاجتماعية والمحلية والثقافية لمعالجة الحساسيات الثقافية والتقاليد التي قد تؤثر في قيام المنظمات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من منظمات المجتمع المدني الأخرى بتنفيذ المبادرات المتعلقة بالأهداف؛
    Les objectifs premiers sont de réaffirmer la vision commune d'un partenariat s'articulant autour de l'appropriation par l'Afrique du processus de développement, de permettre de suivre les progrès réalisés et d'obliger les membres à rendre compte de leurs engagements précédents, et d'accélérer la mise en œuvre d'initiatives conjointes. UN والأهداف الأولية لهذا الإجراء هي إعادة تأكيد الرؤية المشتركة للشراكة بشأن ملكية أفريقيا لعملية التنمية، وتوفير وسيلة لمتابعة التقدم ومحاسبة الأعضاء عن الالتزامات السابقة، والإسراع بتنفيذ المبادرات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus