"بتنفيذ المواد" - Traduction Arabe en Français

    • application des articles
        
    • mise en œuvre des articles
        
    • la mise en oeuvre des articles
        
    • application d'articles
        
    • the implementation of articles
        
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Il devrait contenir des renseignements spécifiques sur l'application des articles 1er à 7 de la Convention, compte tenu des recommandations générales du Comité. UN وينبغي أن تتضمن معلومات محددة تتصل بتنفيذ المواد 1 إلى 7 من الاتفاقية، مع أخذ التوصيات العامة للجنة في الاعتبار.
    Renseignements concernant spécifiquement la mise en œuvre des articles 1 à 16 de la Convention, y compris au regard des précédentes recommandations du Comité UN معلومات متعلقة على وجه التحديد بتنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية، بما في ذلك فيما يخص التوصيات السابقة للجنة
    En ce qui concerne la mise en oeuvre des articles 28, 29 et 30 de la Convention, le Comité est alarmé par le taux élevé d’abandon scolaire et de redoublement. UN ٠٨٥ - وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    Elle recense les difficultés liées à l'application d'articles connexes et suggère d'éventuelles solutions pour les résoudre efficacement. UN وهي تبيِّن التحدِّيات المرتبطة بتنفيذ المواد ذات الصلة والتدابير الممكنة للتصدِّي بفعالية لتلك التحدِّيات.
    II. RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L'application des articles PREMIER À 16 DE LA CONVENTION UN معلومات متصلة بتنفيذ المواد من ١ إلى ١٦ من الاتفاقية
    A. Développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, plus spécialement sur l'application des articles 52 à 58 de la Convention UN ألف- اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات، خصوصا فيما يتعلق بتنفيذ المواد 52 إلى 58 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Une assistance pour la réalisation d'enquêtes et l'élaboration de rapports thématiques sur des questions liées à l'application des articles 16, 21, 22, 26, 31, 33 à 35, et 37 à 39 a été demandée. UN :: طُلبت المساعدة في إجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير مواضيعية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المواد 16 و21 و22 و26 و31 و33 إلى 35 و37 إلى 39.
    2. Il se compose de deux grandes parties. Dans la première, on trouvera des informations sur la situation actuelle aux Philippines et dans la seconde des renseignements précis relatifs à l'application des articles 10 à 12 du Pacte. UN ٢- ويتألف التقرير من جزأين رئيسيين، يقدم الجزء اﻷول معلومات عن الحالة الراهنة في الفلبين. ويقدم الجزء الثاني معلومات محددة تتعلق بتنفيذ المواد من ٠١ الى ٢١ من العهد.
    289. L'État partie est prié de répondre aux diverses observations formulées par les membres du Comité lors de l'examen de son septième rapport périodique en ce qui concerne l'application des articles 5, 6 et 7 de la Convention. UN ٨٩٢ - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترد على مختلف التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة في أثناء فحص التقرير الدوري السابع للدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ المواد ٥ و٦ و٧ من الاتفاقية.
    Une Partie ne peut soulever que des questions relatives à l'application des articles 6, 12 et 17. (Pologne) UN ولا يجوز للطرف إلا أن يثير المسائل المتعلقة بتنفيذ المواد 6 و12 و17. (بولندا)
    95. En ce qui concerne l'application des articles 12, 13 et 15 de la Convention, on ne s'est que peu préoccupé d'assurer à l'enfant la possibilité de participer aux décisions, y compris au sein de la famille, ou aux procédures judiciaires ou administratives l'intéressant. UN ٥٩- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٢١ و٣١ و٥١ من الاتفاقية، لا يكفي هذا الاهتمام الموجه نحو ضمان إشراك اﻷطفال في القرارات، وخاصة داخل اﻷسرة، وفي الاجراءات الادارية والقضائية المتعلقة بهم.
    730. En ce qui concerne l'application des articles 12, 13 et 15 de la Convention, on ne s'est que peu préoccupé d'assurer à l'enfant la possibilité de participer aux décisions, y compris au sein de la famille, ou aux procédures judiciaires ou administratives l'intéressant. UN ٧٣٠- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٢١ و ٣١ و ٥١ من الاتفاقية، لا يكفي هذا الاهتمام الموجه نحو ضمان إشراك اﻷطفال في القرارات، وخاصة داخل اﻷسرة، وفي الاجراءات الادارية والقضائية المتعلقة بهم.
    289. L'État partie est prié de répondre aux diverses observations formulées par les membres du Comité lors de l'examen de son septième rapport périodique en ce qui concerne l'application des articles 5, 6 et 7 de la Convention. UN ٨٩٢ - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترد على مختلف التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة في أثناء فحص التقرير الدوري السابع للدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ المواد ٥ و٦ و٧ من الاتفاقية.
    246. S'agissant de l'application des articles 12, 13, 14 et 15 de la Convention, on ne s'est pas attaché suffisamment à faire en sorte que les enfants participent aux décisions, y compris au sein de la famille, et aux procédures administratives et judiciaires qui les concernent. UN ٦٤٢- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٢١ و٣١ و٤١ و٥١ من الاتفاقية لم يجر إيلاء اهتمام كاف لضمان اشراك اﻷطفال في القرارات، بما فيها تلك التي تتخذ في إطار اﻷسرة، وفي اﻹجراءات اﻹدارية والقضائية المتعلقة بهم.
    c) Observations sur l'application des articles en cours d'examen; UN (ج) الملاحظات المتعلقة بتنفيذ المواد قيد الاستعراض؛
    9. Le rapport consacré à la Convention devrait contenir des informations portant spécifiquement sur la mise en œuvre des articles 1er à 25 de la Convention. UN 9- ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها معلومات محددة تتعلق بتنفيذ المواد من 1 إلى 25 من الاتفاقية.
    Les infractions susmentionnées sont analysées dans la partie du présent rapport qui traite de la mise en œuvre des articles 2, 3 et 5 de la Convention. UN 47- وأما عن أركان الجرائم المماثلة المذكورة أعلاه، فتحليلها وارد في الردود التي يتضمنها التقرير المتعلق بتنفيذ المواد 2 و3 و5 من الاتفاقية.
    153. En ce qui concerne la mise en oeuvre des articles 28, 29 et 30 de la Convention, le Comité est alarmé par le taux élevé d'abandon scolaire et de redoublement. UN ٣٥١- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    Le Comité souhaiterait obtenir un rapport d'activité concernant les progrès accomplis en vue de l'adoption de ces dispositions, notamment en vue de la mise en oeuvre des articles 2, 15 et 18 de ladite convention. UN ويسر اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن سنّ هذا التشريع، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ المواد 2 و 15 و 18 من الاتفاقية المذكورة.
    Elle recense les difficultés liées à l'application d'articles connexes et suggère d'éventuelles solutions pour les résoudre efficacement. UN وهي تبيِّن التحديات المرتبطة بتنفيذ المواد ذات الصلة والتدابير الممكنة للتصدِّي بفعالية لتلك التحديات.
    C - International instruments signed/ratified/acceded to and accepted by the Philippines relevant to the implementation of articles 10-12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN المرفق جيم - الصكوك الدولية المتصلة بتنفيذ المواد من ٠١ إلى ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي وقعت عليها/صادقت عليها/انضمت إليها الفلبين وقبلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus