"بتنفيذ مقررات" - Traduction Arabe en Français

    • application des décisions
        
    • aux décisions prises par
        
    • la mise en œuvre des décisions
        
    • la suite donnée aux décisions
        
    • donner suite aux décisions
        
    • mise en œuvre des décisions de
        
    Avant que l'on puisse élaborer de concert un nouvel ordre du jour, il faudrait qu'il y ait déjà eu des résultats positifs dans l'application des décisions de la Conférence. UN ومن ثم، فإنه يتعين أن تتحقق بسرعة بعض النتائج الايجابية فيما يتعلق بتنفيذ مقررات مؤتمر عدم انتشار اﻷسلحة النووية قبل القيام بمحاولة منسقة لوضع خطة جديدة.
    Le dispositif d'application des décisions du Comité des droits de l'homme concernant les communications individuelles est en cours d'amélioration. UN 45- ويجري حالياً العمل على تحسين الآلية المتعلقة بتنفيذ مقررات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Notant qu'il serait avantageux de soumettre certains rapports, en particulier les rapports ayant un caractère purement informatif comme ceux qui portent sur l'application des décisions du Conseil d'administration, directement et promptement aux gouvernements, ou par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, plutôt qu'au Conseil d'administration, UN وإذ يلاحظ مزايا تقديم بعض التقارير، ولا سيما التقارير اﻹعلامية البحتة مثل التقارير المتعلقة بتنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة، الى الحكومات مباشرة وفي الحال، أو عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بدلا من تقديمها الى مجلس اﻹدارة نفسه،
    3. Rappelle qu'en sus de l'application des montants indiqués au paragraphe 2 cidessus le Secrétaire exécutif, conformément à l'alinéa e du paragraphe 1 de la décision 123, donnera effet, dans les limites des réclamations dûment enregistrées, aux décisions prises par les comités bilatéraux constitués en application des directives annexées à la décision 123, au moment du paiement; UN 3- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات،
    14. Rappelle qu'en sus de l'application des montants révisés indiqués au paragraphe 11 cidessus le Secrétaire exécutif, conformément à l'alinéa e du paragraphe 1 de la décision 123, donnera effet, dans les limites des réclamations dûment enregistrées, aux décisions prises par les comités bilatéraux constitués en application des directives annexées à la décision 123, au moment du paiement; UN 14- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيذ قرارات دفع التعويضات المنقحة الواردة في الفقرة 11 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات،
    Dialogue multipartite sur les moyens de faire progresser la mise en œuvre des décisions de la Commission du développement durable UN حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المضي قدما بتنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة
    Elle joue par ailleurs un rôle de coordination et établit des rapports sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la Commission. UN وتقوم أيضا بتنسيق وإعداد التقارير المتصلة بتنفيذ مقررات وتوصيات اللجنة.
    Pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2014/24-DP/FPA/2014/16 et Corr.1); UN أحاط علماً بالتقرير المتعلق بتنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (DP/2014/24-DP/FPA/2014/16 و Corr.1).
    Prévisions révisées relatives à l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme (A/62/125 et A/62/7/Add.25) UN التقديــرات المـنقحـة المتعلقــة بتنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان (A/62/125 و A/62/7Add.25) المجموع
    Pris note du rapport conjoint sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP-FPA/2006/1-E/ICEF/2006/20); UN أحاط علما بالتقرير المشترك المتعلق بتنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (DP-FPA/2006/1-E/ICEF/2006/20)؛
    Prévisions révisées relatives à l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme (A/62/125 et A/62/7/Add.25) UN التقديرات المنقحة المتعلقة بتنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان (A/62/125 و A/62/7/Add.25)
    Pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2014/24-DP/FPA/2014/16 et Corr.1). UN أحاط علماً بالتقرير المتعلق بتنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (DP/2014/24-DP/FPA/2014/16 و Corr.1).
    Pris note du rapport sur l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2012/26-DP/FPA/2012/18); UN أحاط علماً بالتقرير المتعلق بتنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (DP/2012/26-DP/FPA/2012/18)؛
    9.63 Les dépenses autres que le coût des postes font apparaître une augmentation de 50 000 dollars correspondant à la rémunération du personnel temporaire supplémentaire (autre que pour les réunions) qui sera recruté pour des activités de suivi liées à l'application des décisions de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 9-63 الزيادة البالغة 000 50 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف تغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة الإضافية اللازمة لأنشطة المتابعة المتصلة بتنفيذ مقررات دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    3. Rappelle qu'en sus de l'application des montants indiqués au paragraphe 2 cidessus le Secrétaire exécutif, conformément à l'alinéa e du paragraphe 1 de la décision 123, donnera effet, dans les limites des réclamations dûment enregistrées, aux décisions prises par les comités bilatéraux constitués en application des directives annexées à la décision 123, au moment du paiement; UN 3- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات،
    10. Rappelle qu'en sus de l'application des montants révisés indiqués au paragraphe 7 cidessus le Secrétaire exécutif, conformément à l'alinéa e du paragraphe 1 de la décision 123, donnera effet, dans les limites des réclamations dûment enregistrées, aux décisions prises par les comités bilatéraux constitués en application des directives annexées à la décision 123, au moment du paiement; UN 10- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيذ قرارات دفع التعويضات المنقحة الواردة في الفقرة 7 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات،
    4. Rappelle que, outre l'application des montants qui sont indiqués au paragraphe 2 cidessus, le Secrétaire exécutif, conformément à l'alinéa e du paragraphe 1 de la décision 123, donnera effet, dans les limites des réclamations dûment enregistrées, aux décisions prises par les comités bilatéraux constitués en application des directives annexées à la décision 123 au moment du paiement; UN 4- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند دفع التعويضات؛
    À la 15e séance, le 11 mai, la Commission a tenu un débat multipartite sur les progrès réalisés dans le cadre de la mise en œuvre des décisions de la Commission du développement durable. UN 106 - وفي الجلسة الخامسة عشرة، المعقودة في 11 أيار/مايو، أجرت اللجنة حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن النهوض بتنفيذ مقررات لجنة التنمية المستدامة.
    Les mesures financières visées aux paragraphes 6 et 12 de la résolution seront mises en œuvre sans délai, en application de la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en œuvre des décisions du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN 4 - وستنفذ التدابير المالية المنصوص عليها في الفقرتين 6 و 12 من القرار، دون تأخير، عملا بالقانون المؤرخ 11 أيار/مايو 1995 المتعلق بتنفيذ مقررات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le Conseil de coordination a pris note du rapport sur la mise en œuvre des décisions et des recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (DP/2014/24 - DP/FPA/2014/16 et Corr.1). UN 106 - أحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (DP/2014/24 - DP/FPA/2014/16 and Corr.1).
    Elle joue par ailleurs un rôle de coordination et établit des rapports sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la Commission. UN وتقوم أيضا بتنسيق وإعداد التقارير المتصلة بتنفيذ مقررات وتوصيات اللجنة.
    Elle joue par ailleurs un rôle de coordination et établit des rapports sur la suite donnée aux décisions et recommandations de la Commission. UN وتقوم أيضا بتنسيق وإعداد التقارير المتصلة بتنفيذ مقررات وتوصيات اللجنة.
    61. Le Comité recommande que l'Administration fasse en sorte que les procédures visant à donner suite aux décisions du Comité de contrôle du matériel soient respectées et qu'elle veille à leur application. UN ٦١ - ويوصي المجلس بأن تتأكد اﻹدارة من الالتزام باﻹجراءات الخاصة بتنفيذ مقررات مجلس استعراض الممتلكات وبأن ترصد مدى الامتثال لهذه المقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus