90. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document pour le 27 septembre 2017 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 90- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الخامس والسادس بحلول 27 أيلول/سبتمبر 2017، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
82. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 5 septembre 2017 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 82- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس بحلول 5 أيلول/سبتمبر 2017، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
91. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 11 juillet 2018 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 91- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الخامس والسادس بحلول 11 تموز/يوليه 2018، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
Conformément à son mandat, le Comité invite le Parlement à prendre les mesures nécessaires en ce qui concerne l'application des présentes observations finales d'ici à la présentation du prochain rapport périodique au titre de la Convention. | UN | وتدعو اللجنة البرلمان، تمشيا مع ولايتها، إلى اتخاذ الخطوات الضرورية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل بموجب الاتفاقية. |
Il invite le Parlement, conformément à son mandat, à prendre les mesures nécessaires concernant l'application des présentes observations finales entre aujourd'hui et la date du prochain rapport aux termes de la Convention. | UN | وتدعو اللجنة البرلمان إلى اتخاذ الخطوات اللازمة، تمشيا مع ولايته، فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى الفترة المشمولة بالتقرير المقبل بموجب الاتفاقية. |
Il demande à l'État partie d'accorder la priorité à la mise en œuvre des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة خلال الفترة من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل. |
Il invite le Parlement provisoire et le Parlement futur à prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre les présentes observations finales d'ici à la période considérée dans le prochain rapport au titre de la Convention. Contexte général | UN | وتدعو اللجنة البرلمان المؤقت والبرلمان المقبل إلى اتخاذ الخطوات اللازمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى موعد تقديم التقرير المقبل بموجب الاتفاقية. |
82. Le Comité invite l'État partie à soumettre ses quatrième à sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 29 octobre 2017 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 82- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع للتقارير الدورية من الرابع إلى السادس بحلول 29 تشرين الأول/أكتوبر 2017، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document pour le 12 novembre 2019 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 88- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الخامس والسادس بحلول 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2019، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document pour le 30 mai 2018 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 90- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع لتقريريها الدوريين الخامس والسادس بحلول 30 أيار/مايو 2018 وأن تدرج فيه المعلومات المتعلِّقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
Le Comité invite l'État partie à soumettre ses troisième à sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 19 novembre 2018 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 81- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع للتقارير الدورية من الثالث إلى السادس بحلول 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2018، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
Le Comité invite l'État partie à soumettre ses troisième à sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 29 octobre 2017 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 71- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الجامع للتقارير الدورية من الثالث إلى السادس بحلول 29 أكتوبر/تشرين الأول 2017، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
Le Comité invite l'État partie à soumettre ses cinquième et sixième rapports périodiques en un seul document d'ici au 22 février 2018 et à y faire figurer des renseignements sur la suite donnée aux présentes observations finales. | UN | 69- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدّم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس بحلول 22 شباط/فبراير 2018، وأن تدرج فيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
Il exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application des présentes observations finales et recommandations d'ici la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات فيما بين الآن وتقديم التقرير الدوري التالي. |
Il demande à l'État partie d'encourager son parlement à prendre, le cas échéant et conformément à ses procédures, les mesures nécessaires en vue de l'application des présentes observations finales et de l'établissement du prochain rapport périodique au titre de la Convention. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تشجيع برلمانها، تمشياً مع إجراءاتها عند الاقتضاء، على اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتصل بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية وعملية تقديم تقرير الدولة الطرف المقبل بموجب الاتفاقية. |
Il invite l'État partie à inciter l'Assemblé nationale, conformément à ses procédures, à prendre au besoin les dispositions nécessaires à l'application des présentes observations finales et à la prochaine présentation de son rapport de l'État partie en vertu de la Convention. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى تشجيع الجمعية الوطنية على اتخاذ ما يلزم من تدابير، وفقاً لإجراءاتها، وحسب الاقتضاء، فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية وبعملية الإبلاغ المقبلة التي ستقوم بها الحكومة بموجب الاتفاقية. |
Il invite l'État partie à encourager le Parlement à prendre, conformément à ses procédures et selon que de besoin, les mesures nécessaires en vue de l'application des présentes observations finales et de l'établissement du prochain rapport périodique. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع برلمانها على القيام، وفقاً لإجراءاته، وحسب الاقتضاء، باتخاذ الخطوات اللازمة فيما يتصل بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية وعملية تقديم الحكومة تقاريرها المقبلة بموجب الاتفاقية. |
Il prie instamment l'État partie d'accorder une attention prioritaire à la mise en œuvre des présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات فيما بين الآن وتقديم التقرير الدوري التالي. |
Il invite l'État partie à inciter les deux chambres de l'Assemblée nationale, selon qu'il conviendra et conformément à leurs procédures, à prendre les dispositions nécessaires à la mise en œuvre des présentes observations finales et à l'établissement du prochain rapport que l'État partie présentera en application de la Convention. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تشجيع الجمعية الوطنية بمجلسيها، وفقاً لإجراءاتها الخاصة، وعند الاقتضاء، على اتخاذ الخطوات اللازمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية وبعملية تقديم تقرير الدولة الطرف القادم بموجب الاتفاقية. |
Il invite l'État partie à encourager l'Assemblée nationale, conformément à ses procédures, le cas échéant, à prendre les mesures nécessaires pour ce qui est de la mise en œuvre des présentes observations finales et de l'établissement des prochains rapports au titre de la Convention. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع مجلس الأمة، على أن يقوم، على نحو يتماشى مع إجراءاته، وحسب الاقتضاء، باتخاذ الخطوات الضرورية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية وبعملية تقديم الحكومة التقارير المقبلة بموجب الاتفاقية. |
Il demande instamment à l'État partie de s'employer en priorité à mettre en œuvre les présentes observations finales et recommandations d'ici à la présentation du prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات فيما بين الآن وتقديم التقرير الدوري التالي. |
Il invite l'Assemblée nationale à prendre, conformément à son mandat, les mesures nécessaires concernant la suite à donner aux présentes observations finales d'ici à la présentation du prochain rapport périodique de l'État partie au titre de la Convention. | UN | وهي تدعو الجمعية الوطنية، انطلاقاً من ولايتها، إلى اتخاذ الخطوات الضرورية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى فترة الإبلاغ التالية بموجب الاتفاقية. |