"بتوافق الآراء خلال" - Traduction Arabe en Français

    • par consensus à
        
    • par consensus au cours
        
    • par consensus lors
        
    • par consensus aux
        
    Ma délégation accorde une grande importance au rapport final, à la Déclaration et au Plan d'action qui ont été adoptés par consensus à la cinquième Conférence internationale. UN يولي وفد بلدي أهمية كبيرة للتقرير النهائي، والإعلان وخطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء خلال المؤتمر الدولي الخامس.
    Il estime que l'adoption du Document final par consensus à la Conférence constitue un progrès important pour l'humanité dans sa quête d'un monde exempt de danger nucléaire. UN ويرى أن اعتماد الوثيقة الختامية بتوافق الآراء خلال المؤتمر الاستعراضي يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في مساعي البشرية لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    En particulier, la résolution 2009/1 adoptée par consensus à la quarante-deuxième session fournissait des directives utiles sur la voie à suivre et les documents présentés à la Commission constituaient une base solide pour l'action à engager. UN ويشار على نحو خاص إلى القرار 2009/1 الذي اعتمد بتوافق الآراء خلال الدورة الثانية والأربعين والذي يوفر توجيها مفيدا للمضي إلى الأمام، والوثائق المقدمة إلى اللجنة التي شكلت الأساس الموضوعي لعملها.
    Le Mouvement des pays non alignés se félicite du fait que ces résolutions aient été adoptées par consensus au cours de la dernière décennie. UN وترحب الحركة بأن اللجنة اتخذت قراراتها بتوافق الآراء خلال العقد الأخير.
    63. Le Président dit qu'il soumet à présent à l'examen du Conseil les projets de décision approuvés par consensus lors des consultations en tant que projets de décision du Président. UN 63- الرئيس: قال إنه سيُقدّم الآن مشاريع المقرّرات التي أُقرّت بتوافق الآراء خلال المشاورات بوصفها مشاريع مقرّرات الرئيس كي ينظر فيها المجلس.
    Le point de départ est la série de mesures adoptées par consensus à la Conférence des parties chargée de l'examen du TNP. UN وتتمثل نقطة الانطلاق في سلسلة الإجراءات التي اعتمدت بتوافق الآراء خلال مؤتمر أطراف معاهدة عدم الانتشار النووي لاستعراض المعاهدة لعام 2010.
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa deuxième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تستذكر مقررها التي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الثاني، وفقاً للفترة 6 من المادة 5 من الاتفاقية بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج الأندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذى اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألكلور فى المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألديكارب فى المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    Le rapport a été publié en application de la résolution 63/23, qui a été adoptée par consensus à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وقد صدر التقرير عملا بالقرار 63/23، الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Le Bélarus a participé à la rédaction d'un projet de résolution dans ce sens et il est alarmant de constater que l'Assemblée générale ne l'a pas adopté par consensus à sa soixantième session. UN وكانت بيلاروس من بين رعاة مشروع القرار ذي الصلة. ومما يدعو إلى القلق عدم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألاكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألديكارب فى المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألديكارب في المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    Il faut espérer qu'un nouveau barème conforme à la volonté déclarée d'améliorer la situation des pays en développement pourra être adopté par consensus au cours de la cinquante-cinquième session. UN وقال إنه يؤمل في أن يعكس الجدول الجديد التزام المنظمة بتحسين حالة البلدان النامية وأن يتم اعتماده بتوافق الآراء خلال الدورة الجارية.
    5. Le Président dit qu'il présentera maintenant les projets de décision approuvés par consensus au cours des consultations comme ses propres projets de décision, en vue de leur examen par le Conseil. UN 5- الرئيس: قال إنه سيعرض على نظر المجلس الآن مشاريع المقرّرات التي جرت الموافقة عليها بتوافق الآراء خلال المشاورات باعتبارها مشاريع مقرّرات مقدّمة من الرئيس.
    51. Le Président indique qu'il présentera comme ses propres projets les projets de décision approuvés par consensus au cours des consultations en vue de leur examen par le Conseil, en même temps qu'il présentera les projets de décision approuvés par le Bureau. UN 51- الرئيس: قال إنَّه سيقدِّم مشاريع المقرَّرات التي أُقرَّت بتوافق الآراء خلال المشاورات باعتبارها مشاريع مقدَّمة منه لينظر فيها المجلس، إلى جانب مشروع مقرَّر أقرّه المكتب.
    M. Ramos (Portugal), Rapporteur, présente au nom du Président le projet de résolution A/C.5/55/L.7/Rev.1, qui a été rédigé par consensus lors des consultations officieuses. Il signale qu'au paragraphe 6 du document le terme < < indiqué > > doit être remplacé par le terme < < demandé > > et recommande que le projet de résolution soit adopté sans être mis aux voix. UN 1 - السيد راموس (البرتغال)، المقرر: عرض باسم الرئيس مشروع القرار A/C.5/55/L.7/Rev.1 الذي أُعد بتوافق الآراء خلال المشاورات غير الرسمية، وقال إنه ينبغي الاستعاضة عن كلمة " مبيَّن " الواردة في الفقرة 6 من مشروع القرار بكلمة " مطلوب " . وأوصى اللجنة باعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Le cœur de l'initiative de non-prolifération et de désarmement promue par l'Australie, le Japon et un certain nombre d'autres pays de toutes régions réside dans la nécessité de promouvoir l'application effective des mesures adoptées par consensus lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010, afin de faire progresser le désarmement nucléaire et de renforcer la non-prolifération. UN ويكمن كنه مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح التي تروِّج لها أستراليا واليابان ومعهما عدد من البلدان الأخرى من جميع المناطق في ضرورة تعزيز التنفيذ الفعال للتدابير التي اعتُمدت بتوافق الآراء خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، وذلك بغرض الدفع قدماً بعملية نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Les engagements agréés par consensus aux précédentes conférences d'examen du Traité, notamment les 13 mesures concrètes et l'engagement sans équivoque d'éliminer les arsenaux, sont en suspens et doivent être réactivés. UN والالتزامات المتفق عليها بتوافق الآراء خلال مؤتمرات سابقة لاستعراض المعاهدة، خصوصا الخطوات العملية الـ 13 والالتزام القاطع بإزالة الترسانات النووية، قائمة، ويجب العمل بمقتضاها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus