S'agissant de la répartition des sièges entre les groupes géographiques, des vues divergentes ont été exprimées. | UN | أما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد على المجموعات الجغرافية، فقد أعرب عن آراء متباينة. |
S'agissant du Conseil, l'on se souviendra que les discussions avaient achoppé principalement sur la question de la répartition des sièges entre les cinq régions. | UN | وفيما يتعلق بالمجلس، لعل أعضاء الجمعية يتذكرون أن المصاعب الرئيسية التي ووجهت كانت تتعلق بتوزيع المقاعد بين المناطق الخمس. |
On a fait observer que, s'il était vrai que le Conseil avait ces dernières années pris des décisions unanimes sur de nombreuses questions complexes et délicates, il y avait néanmoins lieu de rendre sa composition plus représentative, en particulier pour ce qui était de la répartition des sièges permanents, compte tenu de l'augmentation du nombre de Membres des Nations Unies. | UN | وأبديت ملاحظة مفادها أنه في حين أن المجلس اتخذ في السنوات اﻷخيرة قرارات بالاجماع بشأن كثير من المسائل المعقدة والحرجة، فإن هناك مع ذلك حاجة الى جعل تكوينه أكثر تمثيلا، ولاسيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة، لمراعاة زيادة عضوية اﻷمم المتحدة. |
Il a été noté que, conformément au système convenu pour l'allocation des sièges aux différents groupes régionaux à la première élection du Conseil, le Guyana, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, participerait en 2009 aux séances du Conseil sans droit de vote. | UN | ولوحظ أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك غيانا، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في جلسات المجلس في عام 2009 دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
Dans les deux cas, les sièges sont répartis entre quatre grandes régions que nous désignons sous les noms suivants : < < Afrique > > , < < Asie et Pacifique > > , < < Europe > > et < < Amériques > > . | UN | 251- فالنموذجان ألف وباء كلاهما يقضيان بتوزيع المقاعد بين أربع مناطق إقليمية رئيسية نحددها على النحو التالي: " أفريقيا " و " آسيا ومنطقة المحيط الهادئ " ، و " أوروبا " ، و " الأمريكتان " . |
Parmi ces 25 sièges, il est possible de négocier la distribution des sièges permanents et non permanents pour corriger le déséquilibre engendré par l'histoire, en particulier en ce qui concerne la distribution des sièges permanents du Conseil de sécurité. | UN | وضمن هذه المقاعد اﻟ ٢٥ يمكن التفاوض على توزيع كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لتصحيح الخلل الذي خلقه التاريخ، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن. |
La loi portant répartition des sièges par circonscription électorale pour les élections législatives et provinciales en RDC, qui est jointe en annexe à la loi électorale et régit la répartition des 500 sièges de députés à l'Assemblée nationale, a été promulguée le 17 août. | UN | وفي 17 آب/أغسطس، تم إصدار القانون المتعلق بتوزيع المقاعد في الانتخابات التشريعية وانتخابات المقاطعات، المرفق بقانون الانتخابات والذي ينظم توزيع مقاعد الجمعية الوطنية البالغ عددها 500 مقعد. |
Il a été noté que, comme le prévoit le système dont il avait été convenu lors de la première élection du Conseil pour la répartition des sièges entre les groupes régionaux, la France participerait aux séances de 2010 du Conseil, au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et sans droit de vote. | UN | ولوحظ أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك فرنسا، باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في جلسات المجلس في عام 2010 دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
La Convention, qui aurait dû entrer en fonctions en juillet 2007, n'a tenu sa première séance que le 29 octobre, en raison d'une plainte au sujet de la répartition des sièges entre Saint-Thomas et Saint-John. | UN | وافتتح المؤتمر في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بعد التأجيل من تموز/يوليه بسبب تقديم شكوى تتعلق بتوزيع المقاعد بين سانت توماس وسانت جون. |
En 2009, la dix-neuvième Réunion des États parties a approuvé la < < Formule de répartition des sièges au Tribunal international du droit de la mer et à la Commission des limites du plateau continental > > (voir SPLOS/203, par. 96 à 102). | UN | 10 - وفي عام 2009، أقر الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف " الترتيب المتعلق بتوزيع المقاعد في المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري " (انظر SPLOS/203، الفقرات 96-102). |
Il a également indiqué qu'aux fins de la conduite de l'élection des sept membres du Tribunal à la vingt-quatrième Réunion, la formule de répartition des sièges au Tribunal et à la Commission (voir SPLOS/201) s'appliquerait. | UN | وأشار أيضا إلى أنه لغرض انتخاب أعضاء المحكمة السبعة في الاجتماع الرابع والعشرين، سيطبّق الترتيب المتعلق بتوزيع المقاعد على المحكمة ولجنة حدود الجرف القاري (SPLOS/201). |
S'agissant de la répartition des sièges au Tribunal et à la Commission, la Réunion a approuvé la < < Formule de répartition des sièges au Tribunal international du droit de la mer et à la Commission des limites du plateau continental > > (SPLOS/201). | UN | 10 - وفيما يتعلق بتوزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة، أقر الاجتماع " الترتيب المتعلق بتوزيع المقاعد في المحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري " (SPLOS/201). |
Ayant examiné les deux propositions communes figurant dans les documents SPLOS/L.56 et SPLOS/L.57 et visant à ce que la répartition des sièges à la Commission et au Tribunal tienne compte de l'augmentation du nombre d'États parties (voir SPLOS/163, annexes I et II), | UN | وقد نظر في المقترحين المشتركين الواردين في الوثيقتين SPLOS/L.56 و SPLOS/L.57 المتعلقين بتوزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة بصورة تعكس زيادة عدد الدول الأطراف (انظر SPLOS/163، المرفقان الأول والثاني)، |
Au cours du débat, le Groupe des États africains (représenté par l'Égypte) et le Groupe des États asiatiques (représenté par les Philippines) ont réitéré leur proposition relative à la répartition des sièges à la Commission et au Tribunal, telle qu'elle figurait dans le document SPLOS/163. | UN | 102 - وخلال المناقشة، أكدت مجموعة الدول الأفريقية (مثلتها مصر) ومجموعة الدول الآسيوية (مثلتها الفلبين) من جديد موقفها المتعلق بتوزيع المقاعد في المحكمة واللجنة حسبما هو وارد في الوثيقة SPLOS/163. |
Il a été noté que, conformément au système convenu pour l'allocation des sièges aux différents groupes régionaux à la première élection du Conseil, Fidji, au nom du Groupe des États d'Asie, participerait aux séances du Conseil en 2008 sans droit de vote. | UN | ولوحظ أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك فيجي، باسم المجموعة الآسيوية، في جلسات المجلس في عام 2008 دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
Il a également été noté que, conformément au système convenu pour l'allocation des sièges aux différents groupes régionaux à la première élection du Conseil, le Qatar, au nom des États d'Asie et du Pacifique, participerait en 2012 aux séances du Conseil sans droit de vote. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه وفقاً للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في الجلسة الأولى للمجلس، تقرر أن تشارك قطر، باسم دول آسيا والمحيط الهادئ، في جلسات المجلس لعام 2012 من دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
Il a été noté que, conformément au système convenu pour l'allocation des sièges aux différents groupes régionaux à la première élection du Conseil, l'Angola, au nom du Groupe des États d'Afrique, participerait en 2011 aux séances du Conseil sans droit de vote. | UN | وأشيرَِ إلى أنه وفقا للنظام المتفق عليه المتعلق بتوزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية في أول انتخاب للمجلس، تقرر أن تشارك أنغولا، باسم مجموعة الدول الأفريقية، في جلسات المجلس في عام 2011 دون أن يكون لها الحق في التصويت. |
Dans les deux cas, les sièges sont répartis entre quatre grandes régions que nous désignons sous les noms suivants : < < Afrique > > , < < Asie et Pacifique > > , < < Europe > > et < < Amériques > > . | UN | 75 - يقضي النموذجان ألف وباء كلاهما بتوزيع المقاعد بين أربع مناطق إقليمية رئيسية نحددها على النحو التالي: " أفريقيا " و " آسيا ومنطقة المحيط الهادئ " ، و " أوروبا " ، و " الأمريكتان " . |
Dans la pratique, il n'y a pas d'action affirmative, surtout en ce qui concerne la distribution des sièges après les élections ou l'élection aux postes clefs des partis. | UN | ولكن العمل الإيجابي لا يوجد من الناحية العملية، وبخاصة فيما يتعلق بتوزيع المقاعد بعد الانتخابات أو في الانتخاب للمناصب القيادية في الحزب. |