"بثلاثة أضعاف" - Traduction Arabe en Français

    • trois fois
        
    • a triplé
        
    • tripler
        
    • triple
        
    • triplement
        
    • multiplié par trois
        
    Il est particulièrement aigu pour les jeunes, qui sont trois fois plus exposés au risque de chômage que les adultes. UN والمشاكل أكبر بكثير بالنسبة للشباب، إذ تزيد احتمالات عدم حصولهم على عمل عن البالغين بثلاثة أضعاف.
    Le nombre de divorces, toutefois, est demeuré inchangé, mais il y a tout lieu de souligner que la population agricole a enregistré trois fois moins de divorces que celle des villes. UN غير أن عدد حالات الطلاق ظل بدون تغيير. ولكن ينبغي التأكيد على أن الطلاق بين سكان المدن أكثر من الطلاق بين سكان الريف بثلاثة أضعاف.
    C'est pourquoi, depuis que nous nous sommes rencontrés ici il y a 10 ans, la Norvège a triplé le volume de son aide en vue d'améliorer la santé mondiale. UN ولذلك، زادت النرويج بثلاثة أضعاف معونتها للصحة العالمية منذ اجتمعنا هنا قبل عشر سنوات.
    Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé. UN فقد تزايد عدد الحوامل اللائي يعانين من التسمم لأسباب مرتبطة بالحمل بثلاثة أضعاف.
    En moins d'un an, le Centre a pu plus que tripler le budget de ses programmes et projets. UN وفي غضون أقل من سنة واحدة، استطاع المركز زيادة ميزانيته للبرامج والمشاريع بثلاثة أضعاف.
    En utilisant les méthodes agricoles durables, les rendements du maïs et du teff ont doublé, voire triple. UN وباستخدام الأساليب الزراعية المستدامة، ارتفع إنتاج محاصيل مثل الذرة والتيف بمقدار ضعفين إن لم يكن بثلاثة أضعاف.
    Cette année, nous prévoyons un triplement du nombre des migrants par rapport aux années précédentes. UN وهذا العام نتوقع زيادة في عدد المهاجرين بثلاثة أضعاف مستويات السنوات السابقة.
    Le budget de l'éducation de base a été multiplié par trois pour améliorer la formation et la rémunération des instituteurs et ouvrir davantage d'écoles. UN وأزيدت الموارد المخصصة للتعليم اﻷساسي بثلاثة أضعاف أمثالها لتغطية التكاليف المترتبة على تحسين تدريب المعلمين وزيادة أجورهم فضلا عن الزيادة في عدد غرف التدريس.
    La plombémie des enfants vivant à Budapest étaient trois fois plus élevée en centre-ville qu'en banlieue. UN وقد بلغ رصاص الدم لدى أطفال بودابست في وسط المدينة أكبر بثلاثة أضعاف منه في الضواحي.
    Aux États-Unis, il est trois fois plus élevé dans certains états que dans d'autres. UN وفي الولايات المتحدة، يزيد معدل البطالة في بعض الولايات عنه في ولايات أخرى بثلاثة أضعاف.
    Il faut savoir que les catastrophes naturelles sont de plus en plus fréquentes et qu'elles sont trois fois plus nombreuses depuis les années 90 qu'au cours des années 50. UN وتجدر الإشارة إلى أن الكوارث الطبيعية في تزايد مستمر، إذ تزايد حدوثها بثلاثة أضعاف في التسعينات بالمقارنة مع الخمسينات.
    La glace conduit les sons trois fois plus vite que l'eau et 15 fois plus vite que l'air, donc peut-être que vous pourriez les entendre à travers la glace. Open Subtitles الجليد ينقل الصوت بثلاثة أضعاف سرعة الماء و 15 ضعفا من سرعة الهواء، لذا من الممكن سماعهم من خلال الجليد.
    Cette fois ci vous allez devoir miser trois fois votre argent. Open Subtitles حسناً الآن، سيكون علينا الرّهان بثلاثة أضعاف رُقاقاتكم.
    Le connard qui l'a acheté en voulait trois fois ce qu'il a payé. Open Subtitles الوغد الذي اشتراها لم يقبل أن استرجعها الا بثلاثة أضعاف السعر الذي اشتراها مني
    Au Parlement, le nombre de femmes membres de la commission des affaires féminines a triplé pour atteindre 42 sur un total de 448 députés. UN وفي البرلمان زاد عدد النساء في لجنة شؤون المرأة بثلاثة أضعاف فوصل إلى 42 عضواً من مجموع 448 عضواً في البرلمان.
    Par contraste, l'Équateur a triplé ses investissements sociaux au cours des quatre dernières années. Il a amélioré la qualité de ces investissements et accorde plus de valeur aux personnes qu'au capital. UN وأشار إلى أن بلده قام على العكس من ذلك بزيادة الاستثمار الاجتماعي بثلاثة أضعاف في السنوات الأربع السابقة، وحسَّن أيضا نوعية الاستثمار برفع قيمة البشر فوق رأس المال.
    C'est le 345e et 346e... On a triplé le nombre d'adhérents. Open Subtitles ذلك كان 345 و 346 لدينا ما نحتاجه وأكثر بثلاثة أضعاف
    294. Ces mesures ont permis de tripler le volume de la construction de logements individuels par rapport à 1991. UN 294- وقد أدت هذه التدابير إلى تزايد عدد المساكن الفردية بثلاثة أضعاف مقارنة بعام 1991.
    Par exemple, la Fédération de Russie projette de tripler sa production d'énergie hydraulique d'ici à 2010. UN وعلى سبيل المثال، يروم الاتحاد الروسي زيادة الطاقة الكهرمائية بثلاثة أضعاف بحلول عام 2010. والهدف
    Le montant effectif des ressources nécessaires représentait donc près du triple du coût estimatif. UN وبذا كانت الاحتياجات الحقيقية من الموارد أكثر بثلاثة أضعاف تقريبا من المبلغ التقديري.
    Le montant effectif des ressources nécessaires représentait donc près du triple du coût estimatif. UN وبذا كانت الاحتياجات الحقيقية من الموارد أكثر بثلاثة أضعاف تقريبا من التقدير.
    De nombreux exemples illustrent ces discriminations triplement aggravées : UN 110- وتبين أمثلة عديدة هذا التمييز المشدد بثلاثة أضعاف:
    Dans le domaine de la médecine préventive, le Gouvernement a multiplié par trois les vaccinations et par deux les investissements dans les vaccins avec l'introduction du vaccin contre le pneumocoque. UN وفي مجال الأدوية الوقائية زادت الحكومة بثلاثة أضعاف استخدام اللقاحات. وضاعفنا أيضا الاستثمار في اللقاحات بالبدء في استخدام اللقاح ضد الالتهابات الرئوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus