Il est dit que tout homme a trois tâches à accomplir en ce monde. | Open Subtitles | يقال إن كلّ رجل مكلّف بثلاث مهام لينجزها في هذا العالم |
. Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité. | UN | وفي هذا الإطار، عُهد إلى الفريق بثلاث مهام في نطاق الإجراءات الحالية. |
. Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité. | UN | وعُهد الى الفريق، وفقاً لهذا الإطار، بثلاث مهام في نطاق الاجراءات الحالية. |
L’Autorité palestinienne envisageait de mener à bien au cours de cette période trois tâches importantes. | UN | وتوخت السلطة الفلسطينية الاضطلاع بثلاث مهام رئيسية في أثناء هذه الفترة. |
Les systèmes mis en place par les gouvernements sont en difficulté parce qu'ils remplissent trois fonctions en matière de sécurité financière : une fonction de redistribution des revenus, une fonction d'épargne et une fonction d'assurance. | UN | إن النظم التي وضعتها الحكومات تعاني من الصعاب ﻷنها تضطلع بثلاث مهام في مجال اﻷمن المالي: مهمة إعادة توزيع الدخول ومهمة الادخار ومهمة التأمين. |
Le Comité mondial a été chargé de trois missions principales : promouvoir et diffuser le Code d'éthique, évaluer et suivre sa mise en œuvre, et offrir des services de conciliation pour le règlement des différends relatifs à son application et à son interprétation. | UN | وقد عهد إلى اللجنة العالمية بثلاث مهام أساسية تتمثل في الترويج لمدونة الأخلاقيات ونشرها وفي تقييم ورصد تنفيذها والتوفيق لتسوية الخلافات بشأن تطبيق المدونة أو تفسيرها. |
Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité par le Conseil d'administration. | UN | وفي هذا الإطار، عهد مجلس الإدارة إلى اللجنة بثلاث مهام في إطار الإجراءات الحالية. |
Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité par le Conseil d'administration. | UN | وفي هذا الإطار، عهد مجلس الإدارة إلى اللجنة بثلاث مهام في إطار الإجراءات الحالية. |
Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité. | UN | وفي هذا الإطار كُلِّف الفريق بثلاث مهام. |
Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité. | UN | وفي هذا الإطار كُلِّف الفريق بثلاث مهام. |
5. trois tâches ont été confiées au Comité dans les travaux en cours. | UN | ٥- وقد عهد إلى الفريق بثلاث مهام في نطاق اﻹجراءات الراهنة. |
39. trois tâches ont donc été confiées au Comité dans les travaux en cours. | UN | ٩٣- ومن ثم فقد عهد إلى الفريق في اﻹجراءات الراهنة بثلاث مهام. |
5. trois tâches ont été confiées au Comité dans les travaux en cours. | UN | ٥ - وقد عهد إلى الفريق بثلاث مهام في نطاق اﻹجراءات الراهنة. |
En plus de ses attributions normales consistant à examiner les décisions, le Groupe de travail s'est vu confier trois tâches à la suite des discussions menées dans le cadre des séances plénières. | UN | وبالاضافة إلى أعمال الفريق العامل المعتادة المتصلة بالنظر في مشاريع القرارات، فقد كلف بثلاث مهام في أعقاب المناقشة التي دارت في الجلسات العامة. |
6. trois tâches ont été confiées au Comité par le Conseil d'administration. | UN | 6- وعهد مجلس الإدارة إلى الفريق بثلاث مهام. |
Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité. | UN | وفي هذا الإطار كلف الفريق بثلاث مهام. |
7. trois tâches ont été confiées au Comité par le Conseil d'administration. | UN | 7- وعهد مجلس الإدارة إلى الفريق بثلاث مهام. |
Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité. | UN | وفي هذا الإطار كلف الفريق بثلاث مهام. |
Le Centre a principalement trois fonctions : | UN | يضطلع المركز بثلاث مهام رئيسية : |
Le Département est chargé de trois fonctions essentielles. | UN | ويعهد إلى اﻹدارة بثلاث مهام أساسية. |
Au cours de l'enquête, l'équipe de la MONUC a mené trois missions sur le terrain à Kabingu et dans d'autres groupements voisins - Chifunzi et Rambo - , les 12, 16 et 20 juillet 2005. | UN | 6 - اضطلع فريق البعثة خلال التحقيق بثلاث مهام ميدانية في كابينغو ومجموعتي شيفونزي ورامبو المجاورتين، وذلك في 12 و 16 و 20 تموز/يوليه 2005. |